En__women's prose
EllySharp
- 198 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
На самом деле никакого хардкора с родителями в авто и тем более никакого угольно-черного квазиюмора. В багажнике машины героя урны с прахом его родителей, умерших с перерывом в год, пребывавших в разводе, люто друг друга ненавидевших и совместными усилиями отравивших детство сына.
Единственное, что их объединяло при жизни (единственное позитивное) - любовь к мысу Кейп-Код. Там оба завещали развеять свой прах. Над местом, где проводили ежегодный отпуск и куда мечтали когда-нибудь переехать насовсем. "Если станешь рассыпать его с левой стороны от моста, то меня после развей с правой" - наставляет Джека мать, то и дело врываясь в его жизнь звонками мобильника. Её голос продолжит звучать в его голове и год спустя, когда вторая урна составит компанию так и оставшемуся неразвеянным праху отца.
Что ж за год так и не удосужился исполнить последнюю волю родителя? Да как вам сказать, год назад он ехал на Кейп счастливым мужем и отцом, а урна в багажнике была как: ну вот так закончилось... Отец, при жизни бывший изрядным кобелем, и умер при обстоятельствах, заставлявших предположить очередной адюльтер - тело нашли в машине, стоявшей чуть в стороне от съезда на парковку и почему-то папа находился на пассажирском сиденье. Либо замужняя женщина, либо одна из его студенток, - думает Джек, и собирается приурочить исполнение последней воли к свадьбе дочери друзей, она же лучшая подруга дочери, аккурат справляемой на Кейпе.
А уезжает с этой свадьбы брошенным любимой женой после двадцати с лишним лет брака, бобылем. Без семьи, с разбитым сердцем, с осознанием, что не сумел создать рай в отдельно взятой семье, все эти годы делал любимую несчастной и, стало быть, повторил проклятую схему родительских отношений. До праха ли тут? Ну вот, а год спустя снова в тех местах, теперь это замужество дочери, а рядом с первой урной ещё одна - мама скончалась от рака.
И у Джека все не то, чтобы хорошо. Ну вот смотрите, он преподаёт сценарное мастерство в колледже, но времена, когда их с соавтором сценарии покупались, давно канули в Лету, как прозаик он ничего путного так и не создал, квартиру оставил жене, в наследство от родителей (уж извините мой меркантилизм) получил примерно по две тысячи долларов. А свадьбу Лоры по американской традиции должен оплатить отец невесты. В общем, совсем не сахар.
Он справится, нырнет в пенсионные накопления, распотрошит кредитки, он не, будет таким, какими всегда были его безответственные эгоисты родители. И будет смотреть на светящуюся счастьем Лору, думая о миниатюрном корейце Санни Киме, влюблённом в неё с детства. Санни, приехавшем на свадьбу на Ягуаре последней модели, ныне, несмотря на молодость, перспективном корпоративном юристе. И о том, что возможно через двадцать лет Лора разобьёт сердце ещё и этого парня, на которого теперь смотрит влюблёнными глазами.
И думать о Джой, своей Джой, приехавшей на свадьбу в сопровождении какого-то шута горохового: Он делает тебя счастливой?, - спросит, не сдержавшись. И услышит в ответ: Он не делает меня несчастной! За прошедший год она тоже потеряла мать, умершую от рака груди. В отличие от мужа, Джой из счастливой, практически идеальной семьи: родители нежны друг с другом, а пятеро детей поддерживают трогательную связь на протяжении всей жизни. И всех пятерых зовут на букву джей (идиотизм, не находите?)
А два придурочных близнеца бывших шурина устроят драку на репетиции свадьбы. И Лору с фонарём под глазом поведёт к алтарю отец с фингалами под обоими, и мать невесты станет танцевать со своим джокером, имея загипсованный палец, а дедушка явится с чужой тётенькой. И это не прошло ещё года со смерти бабушки. М-да, есть ли оно в природе, семейное счастье?
Я взялась за "Ту старую Кейп-магию", очарованная "Эмпайр Фоллз" Ричарда Руссо и все время пока читала, страшно мучилась, повторяя себе: невозможно поверить в то, что у обеих книг один автор. Такой простой, ясный, отменно берущийся восприятием автор в переводе, в оригинале предстал головоломным любителем малоупотребительной лексики, способной доставить массу наслаждения носителям языка, но превращающим чтение в пытку для иноязычного читателя. Некоторые вещи можно понять лишь в сравнении, а потому, земной поклон Елене Полецкой, подарившей русскому читателю Руссо, в которого невозможно не влюбиться.

Другие издания


