Известный высокой плотностью художественного высказывания (критик Эндрю Эссекс называет его «Мистер Бескомпромиссный»), Джозеф Макэлрой интересен нам в том числе с точки зрения искусства перевода, поэтому в номере мы даем слово итальянскому переводчику и преподавателю Университета Колабрии (Италия) Сальваторе Пройетти, который работал над переводом романа «Плюс» (издан в 2001 году в издательстве Bollati Boringhieri). О жизни и творчестве писателя расскажет Максим Нестелеев, ранее переводивший на...