
Ваша оценкаРецензии
family2218 февраля 2026Быстро. Зло. Точно.
Читать далееНеожиданная, несуразная, абсурдная повесть о вере в оптимизм вопреки несчастьям. С первых страниц сталкиваешься с наивностью и нарочитой бессмыслицей — но сатира и динамика текста затягивают, и остановиться сложно.
Есть ощущение, что тебя несёт вместе с героем от события к событию: одно сменяет другое так стремительно, что не успеваешь осмыслить всю кутерьму. Вольтер мастерски обрамляет жестокость юмором, прячет философские вопросы под маской сатиры и доводит «веру в лучшее» до полного абсурда — так, что она начинает звучать как самообман.
И на фоне этой круговерти особенно поражает финал: спокойный, жизненный и по-настоящему глубокий. Во что бы ты ни верил и что бы ни проповедовал, важнее всего — действовать, делать что-то реальное и полезное, даже если это простое «возделывать свой сад».6 понравилось
195
kirom4ik13 апреля 2025Читать далееШикарная книга! Определнно стоит читать после ознакомления с классическим курсом философии, особенно с учениями Лейбница.
На протяжении всей повести высмеивается мысль: "Что не делается - все к лучшему". Герои то умирают, то неожиданно воскресают вместе удивительной историей своего спасения. Сюжеты постоянно сменяются трачиными историями и оптимистичными мыслями по этому поводу.
Финал книги прямо говорит не заниматься умственной работой и задаваться вопросами: "Как жить?", "Где искать счастье", "Этот ли мир лучший?", нужно просто работать и все.
6 понравилось
366
KruPolly28 января 2022Читать далееЯ как-то даже не ожидала, что эта небольшая повесть принесет мне столько положительных эмоций. Настраивалась на что-то тоскливое и поучительное, а получила описание бесконечных приключений Кандида и его друзей-товарищей, которых на какую только точку на карте ни заносила жизнь. И, хотя жизнь явно решила на героях этой повести отыграться - количество ужасов и смертей, которые они видели, зашкаливает, Кандид верен наставлениям своего учителя и старается во всем видеть хорошее.
Повесть пропитана сарказмом и полна шпилек на современников Вольтера (частенько на тех, кто успел чем-то ему досадить). Никогда не злите писателя, а то останетесь в веках сомнительным персонажем книги! Вот вам такое надо?
6 понравилось
353
Io7714 сентября 2016Читать далееМного лет планировала и не могла дождаться знакомства с "жемчужиной творческой деятельности Вольтера". Упоминается сей автор и сие произведение в литературе и статьях с завидной регулярностью. Больше всего заинтересовало, что наша Екатерина II, современница Вольтера, любила и зачитывалась им, писала письма, впрочем, любовь читательницы была безответна, этот тролль лишь фыркал и грязь с ботинок письмами вытирал, фигурально выражаясь.
Ожидала чего-то искрометного, тонкого, саркастичного, думала, что будет более дельный на цитаты и мудрость Бальзак.А в итоге... ЭТО ВОТ.
Тонкости и изящности слов не было и в помине, довольно грубый фон и выделка, мерзкие и ненужные подробности, кривлянье и недостойный троллинг собственных врагов через отвлеченное произведение. "Зачем?!" часто возникал вопрос по ходу той или иной главы, того или иного выпада. Даже не читая суть статей вольтеровских критиков, я наверное знаю, против чего они хором выступали: в словах Вольтера реальность и истина отражаются, словно в кривом зеркале, что порой выглядит новаторски, остроумно и весьма креативно, но с точки людей ученых и логичных скорее как кривлянье и напрасное поношение идей.Пересказ-аннотация книги очень интересны. В такой отдаленной картине можно найти много смыслов, затея сама по себе хороша. Но исполнение со всеми этими мерзкими подробностями... То ли смеяться, то ли плакать. Это ребячество какое-то. Ведь сарказм в книгу можно впрыскивать по-разному, регулируя дозы и концентрации, тонкости смысла. Бальзак умел это сделать по-литературному красиво. А творчество Вольтера напоминает злопыхательство в сети современного школоло.
Да, странная получилась рецензия на "великого Вольтера". Думаю, мне ЯВНО нужно прочитать что-то помимо "Кандида". Переписку или философские отступления. Пока складывать мнение об авторе рано, но "Оптимизм" с треском провалился. Возможно, во времена Екатерины II такая смелость и дерзость были редкостью, за словесными пикировками хама и интеллектуала Вольтера наблюдали все богатые дома того времени, это считалось модным, наконец. Но сейчас такого г...троллинга -- завались. Каждый второй в сети свой Вольтер со своими "врагами", комментируй и собачься сколько влезет.
6 понравилось
1,2K
7803529 декабря 2025Это такая прелесть!
Честно говоря, не думала, что книга XVIII века может увлечь! Ну вот есть у меня предубеждение против классики, что сейчас придётся продираться, это будет непонятно, и как-то мудрено... в общем, придётся пострадать.
А тут...
Это и сатира (обожаю сатиру!), и чёрная комедия, и философский взгляд на все, что с веками не меняется, и приключения по всему земному шару. Прочла два раза за этот год, так понравилось.
5 понравилось
180
simon_hex26 октября 2025(1758) Кандид, или оптимизм - Вольтер
Читать далееВольтер французский писать и мыслитель. Был достаточно прогрессивен для своего времени. Критиковал церковь. Переписывался с Екатериной II
Его повесть "Кандид или оптимизм" это сатирическое высказывание посвященное критике идеи Лейбница о том, что всё в мире устроено наилучшим образом и мы живём в лучшем из миров :) На протяжении все повести автор показывает нам злоключения главного героя по имени Кандид. Из раза в раз, в каждой жизненной ситуации, демонстрируя, что всё не так просто и в мире куча разных трудностей, а Лейбниц несёт вздор.
Читается вяло, местами забавно, не не более. Может в 18 веке это и было угарно, но сейчас нет. Каких то философских откровений так же замечено не было. 4 или 5 по десятибальной.
работа отгоняет от нас три великих зла: скуку, порок и нужду5 понравилось
261
natasha-honney28 сентября 2025Всё к лучшему в этом лучшем из миров.
Читать далееЧитая «Кандид, или Оптимизм», получаешь помимо любовной лирики ещё и краткий экскурс в историю. Описываемые злоключения Кандида и его возлюбленной Кунигунды, происходят на фоне Семилетней войны, которая развернулась в середине XVlll века. Тем самым, Вольтер использовал повод высмеять правительство, военных и, конечно-же, философский оптимизм, с его высказываем «всё к лучшему в этом лучшем из миров». Тонкой нитью сарказма, эти слова пролегли через все страницы повести.
Вольтер, как философ-просветитель, в конце поистине нереальных приключений Кандида, даёт простой рецепт счастья - забыть о треволнениях окружающей жизни, и в первую очередь общественной, посвятив себя избранному ремеслу - «возделыванию своего сада».
По-философски. Кратко. Ёмко. Просто. «Возделывай СВОЙ сад». Аплодисменты. Занавес.
5 понравилось
249
SergeyGrog21 ноября 2024Фаустовское переосмысление..
Интеллектуальный юмор, жёсткое насилие и добрая по своему сказка. Сказка о том, что несмотря ни на что, главный герой идёт за своей мечтой. Но Вольтер, был бы не Вольтером, если бы не придал этой сказке жёсткие, высмеющивые глупость героя и сюрреализм тона. Смело записываю эту книгу как одну из лучших в моей библиотеке.
5 понравилось
458
timquo14 июня 2021«— Я вспоминаю, что тоже заболел во время моего первого пребывания в Париже. Но я был очень беден, и около меня не было ни друзей, ни святош, ни докторов, поэтому я выздоровел.»Читать далееФормулировать отношение к тексту возраста «Кандида» не самая тривиальная задача — уважения заслуживает одна только легкость с которой даются прочтению авторское слово и сюжет книги спустя 250 лет. Да и то, что «слогу этой повести открыто подражали Пушкин и Флобер» совсем не помогает делу.
Словом, сложно отдать «Кандиду» должное — то есть оценить его не как бесценный исторический артефакт XVIII века (и, в частности, жизни Вольтера), но как самостоятельное произведение — с героями, сюжетом, авторской идеей и задачей. Но если очень постараться:В «Кандиде» много персонажей и мало портретов, роль которых здесь выполняют сами судьбы героев. Их штормит по жизни так, что таким сюжетным виражам позавидовала бы и Бриенна Тарт: героев сжигают, четвертуют, топят, оставляют без единого гроша; затем воскрешают, одаривают бесконечными сокровищами, делают перерыв на прохладительные напитки и аутодафе, и начинают сначала. Все это льётся на героев таким бесконечным потоком благ и кары, что в какой-то момент все происходящее становится нарочито игрушечным, ненастоящим. Миниатюрные фигурки Кандида, Панглоса, Кунигунды будто оказываются в игрушечном снежном шаре, который трясёт скучающее безымянное божество, приговаривая «зачем? — чтобы постоянно бесить вас».
«— А все же, с какой целью был создан этот мир? — спросил Кандид.
— Чтобы постоянно бесить нас, — отвечал Мартен.»
Словом, весь сюжет книги — пестрый фордит из черных и белых красок трагедии и фарса. С первой же страницы Вольтер настолько разгоняет поток абсурда, что когда вдруг приходит время остановиться (а останавливается сюжет именно что «вдруг» — будто у автора были считанные часы на завершение рассказа), то оказывается что у всего этого хаоса и не было какого-то глобального предназначения — мир, в котором все случайно, просто продолжает по инерции множить энтропию хаоса. Её частью и были приключения героев — ни предназначения, ни смысла — просто заурядный сумбур жизни. Сами же герои приходят к выводу о том, что страдания это, конечно, плохо, но зато у них есть фисташки да лимонные корки в сахаре — такая вот метаирония разлива 1758 года.Для книги, которую называют заочной дискуссией с Лейбницем, в «Кандиде» мало опорных точек и аргументов. Она пролетает набором средневековых фарсовых зарисовок и не оставляет после себя никакой четкой авторской позиции, если не принимать за таковую то, что суета сует и все суета, кроме как любить фисташки и служить им.
И другие цитаты:
«Я добрейший человек на свете и тем не менее уже убил троих; из этих троих — двое священники.»
«Что касается меня, я до настоящего времени отказывала им обоим и думаю, потому-то они оба еще меня любят. Наконец, чтобы утишить ярость землетрясений и заодно напугать Иссахара, господин инквизитор почел за благо совершить торжественное аутодафе. Он оказал мне честь — пригласил туда и меня. Мне отвели отличное место. Между обедней и казнью дамам разносили прохладительные напитки.»
«О мой дорогой Кандид, вы знали Пакету, хорошенькую служанку высокородной баронессы; я вкушал в ее объятьях райские наслаждения, и они породили те адские муки, которые, как вы видите, я сейчас терплю. Она была заражена и, быть может, уже умерла. Пакета получила этот подарок от одного очень ученого францисканского монаха, который доискался до первоисточника заразы: он подцепил ее у одной старой графини, а ту наградил кавалерийский капитан, а тот был обязан ею одной маркизе, а та получила ее от пажа, а паж от иезуита, который, будучи послушником, приобрел ее по прямой линии от одного из спутников Христофора Колумба. Что касается меня, я ее не передам никому, ибо я умираю.»
«— Увы, — сказала она старухе, — милая моя, если вы по меньшей мере не были изнасилованы двумя болгарами, если не получили двух ударов ножом в живот, если не были разрушены два ваших замка, если не были зарезаны на ваших глазах две матери и два отца, если вы не видели, как двух ваших любовников высекли во время аутодафе, то я не вижу, как вы можете заноситься передо мною. Прибавьте, что я родилась баронессой в семьдесят втором поколении, а служила кухаркой.
— Барышня, — отвечала старуха, — вы не знаете моего происхождения, а если бы я вам показала мой зад, вы бы так не говорили и переменили бы ваше мнение.»5 понравилось
754
YusifMehdiyev9 января 2021Читал на азербайджанском языке, но обязательно прочту и на русском, так как произведение серьезное. В повести заметны влияние "Утопии" Томаса Мора и Библии. Пока не могу сказать чего-то больше.
5 понравилось
675