
Избранная классика.(изд."Мартин")
jump-jump
- 24 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сегодня у меня день Бомарше, написав рецензию на первую пьесу его прославленной трилогии, перехожу ко второй части. "Безумный день" получился не просто не хуже первой пьесы, что уже должно было обратить на себя внимание, но и, по мнению многих читателей и зрителей, даже превзошел её. Я не рискну судить, какая из двух пьес более удачная, они мне нравятся обе, но признаюсь честно: на стороне "Женитьбы Фигаро" играют такие великолепные актёры как Андрей Миронов, Александр Ширвиндт, Вера Васильева, Татьяна Пельтцер и другие. Я имею в виду шикарную постановку Валентина Плучека в Театре Сатиры, по которой в 1974 году был снят телевизионный фильм, в 70-80-е годы частенько демонстрировавшийся по ТВ.
Харизма Андрея Миронова оказалась настолько сильной, что когда я читал трилогию в более поздние времена, я не мог отделаться от впечатляющего образа хитроумного бывшего цирюльника, созданного талантливейшим актёром. Его монологи звучали во мне с его незабываемой интонацией и характерными паузами. Да и с Ширвиндтом была та же история, граф Альмавива разговаривал у меня тоже с фирменной ширвиндтовской леностью и вальяжностью.
Даже не знаю, хорошо это или плохо, с одной стороны талантливые актеры ограничили мою фантазию в трактовке образов, с другой - дали очень яркий образец, который способствовал более "зрительному" восприятию текста.
Мало кто знает, что изначально Бомарше не задумывал писать именно трилогию, пьеса "Безумный день" была совершенно отдельным произведением, действие которой происходит в современной автору Франции. Но Людовику XVI такая затея не понравилась и он лично запретил пьесу. Тогда Бомарше вспомнил о героях, полюбившихся зрителю, и перенес действие в Испанию на век раньше.
Именно по этой причине социальное положение Фигаро претерпело изменения, теперь он уже не авантюрист без определенного рода занятий, как в первой части, а управляющий замком у того самого графа Альмавивы, которому когда-то помог устроить брак с прекрасной Розиной. Граф за несколько лет, прошедших со времен первой части, потерял пыл юности, зато набрался тления пошлости, охладев к наскучившей ему жене, он предается амурным приключениям и волочится за всеми подряд, в том числе и за невестой своего управляющего.
Последнее обстоятельство заставляет остроумного слугу вступить в конфликт с собственным хозяином. Ловкость и умение плести хитроумные комбинации снова помогают Фигаро одержать победу и добиться своей цели - жениться на Сюзанне, свадьбу с которой пытались расстроить и граф и домоуправительница Марселина, которая сама хотела стать женой Фигаро. Но с Марселиной всё решилось в духе классического водевиля - она оказалась матерью разбитного удальца.
Снова, как и в первой части, Бомарше сыграл на симпатиях зрителей к остроумному и энергичному представителю простонародья. Образ Фигаро - "интеллектуального плебея" - громко заявлял о равенстве всех сословий и о том, что сословная система устарела и трещит по швам. И это неудивительно, пьеса появилась на свет в 1784 году, до Великой Французской революции оставалось всего пять лет.
Но, нужно сказать, что сама революция и похоронит измышления просветителей о представителях низших сословий, как о носителях гуманности. Увы, но тот кровавый террор, который прокатится по бывшему королевству, а теперь уже республике, будет организован в основном выходцами из плебса.

Эта пьеса - первый и блистательный бенефис великолепного Фигаро. Фигаро, которому хочется рукоплескать за его находчивость, дерзость, ум, юмор, хладнокровие и ловкость!
Да, Фигаро - дитя своего времени. Имеется в виду время написания пьесы - вторая половина XVIII века, хотя в самой пьесе действие происходит на век или даже пару веков раньше, и не в родной автору Франции, а в находящейся за Пиренеями Испании. Так вот, дитя, а если еще точнее, то сын своего времени Фигаро потому, что является представителем так называемого третьего сословия. В эпоху, когда лозунг "Свобода, равенство, братство!" уже во всю просился на волю, именно человек из народа вызывает наибольшую симпатию зрителя, большинство которого и есть простой народ.
Биографы Бомарше считают, что в образе Фигаро есть автобиографические черты. Это, несомненно, так - Фигаро энергичный и жизнелюбивый авантюрист, неистощимый на выдумку и красное словцо, он перепробовал много профессий, был ветеринаром, цирюльником, и даже пробовал писать пьесы. Последний факт очень роднит его с самим Бомарше, который тоже был выходцем из третьего сословия, из семьи часовщиков, и тоже много испытавшим человеком, сумевшим своими многочисленными талантами добыть себе вожделенное дворянство.
Но даже став дворянином, свои симпатии автор пьесы оставляет за человеком из простонародья. В сюжете пьесы Фигаро - центральная фигура, всё образующая и определяющая. Знатные дворяне - опекун Бартоло и граф Альмавива - оказываются в разы глупее и недогадливее ловкого пройдохи. Он организует графу Альмавиве женитьбу на прекрасной Розине прямо под носом её ревнивого опекуна, легко и блестяще разрешая все возникающие трудности и проблемы.
И в каждой новой сцене зритель получает невероятное удовольствие от того, как безродный Фигаро демонстрирует свое интеллектуальное преимущество перед представителями старинной испанской аристократии. Ведь в плане ума граф Альмавива, которому помогает ловкий цирюльник, очень даже не блещет, и заметно уступает в этом отношении тому же Бартоло. Вот и выходит, что без пронырливого помощника сидел бы сей граф в луже, а на хорошенькой Розине женился бы старый опекун.
Еще немаловажный факт - у Фигаро отсутствует личная преданность патрону, он служит Альмавиве исключительно за деньги, что в известной степени уравнивает аристократа и простолюдина, между ними нет и тени от феодальной зависимости, уходящей в прошлое, только здоровые капиталистические отношения: я поработаю на тебя, если хорошо заплатишь.
Правда, деньги выступают в пьесе не только как двигатель прогресса, но и как основа коррупции, эту линию воплощает продажный судья Базиль, который готов повернуть закон в угоду тому, кто заплатит больше.
Напоследок снова хочу вернуться к фигуре главного героя, предвестником которого, на мой взгляд, выступает брутальный Тристан из "Собаки на сене" Лопе де Вега, который так же блестяще устроил свадьбу Теодоро и Дианы. Но Фигаро еще более блестящ и динамичен, выражением его кипучей деятельности и вездесущности стало крылатое оперное: "Фигаро здесь, Фигаро там!", что на языке оригинала (оперы Россини) звучало: "Figaro qua, Figaro là".

О пьесах Лопе де Вега я была наслышана уже давно, но, к сожалению, начала знакомство с его творчеством только сейчас. Изначально я планировала начать знакомство с автором с пьесы "Собака на сене", но вышло немного по-другому, о чём совершенно не жалею. "Учитель танцев" — произведение очень интересное, легко воспринимаемое, с юмором, поэтому чтение не отнимет много времени. Все персонажи хорошо прописаны. Возможно, не всем из них уделяется много внимания, но при этом характер каждого из них проработан так, что читателю легко представить всех героев пьесы, как будто он собственными глазами наблюдает за их поступками и диалогами. Кто-то появляется на сцене чаще, кто-то реже, но все они в тот или иной момент сыграют свою роль в развитии сюжета.
Можно подумать, что подобные сюжеты достаточно часто встречаются в классической литературе: он — честный и благородный, но обедневший, она — сталкивающаяся с опасностью выйти замуж за богатого, но нелюбимого. В один прекрасный момент жизнь сводит их, и молодые люди понимают, что не могут друг без друга. Вот только на их пути то и дело появляются различные препятствия, в том числе в виде козней завистников и недоброжелателей. Такая история приключается и с главными героями данной пьесы, Альдемаро и Флорелой. Вот только ни он, ни она не намерены сдаваться и готовы бороться за любовь, чего бы это ни стоило.
Лично я не заметила в "Учителе танцев" абсолютно отрицательных персонажей. Да, сестра Флорелы, Фельсьяна, поступает плохо, но причиной является тот факт, что она любит другого, будучи замужем по расчёту. Я ни в коем случае не оправдываю её, она не должна была подставлять сестру, но в какой-то мере мне всё же жаль эту девушку. Да и про Вандалино ничего плохого я сказать не могу. Он всего лишь был поглощён влюблённостью, пусть и изменил своё мнение слишком быстро, узнав о якобы неблагородном поведении возлюбленной.
Вот такой увлекательной сюжет и таких продуманных персонажей можно найти в данной пьеса Лопе де Вега. Для меня её чтение стало настоящим удовольствием!

Кто добродетелен, тех травят бессердечно;
Завистники умрут, но зависть будет вечно.

О, как любви волшебна власть:
Блаженство есть и в ожиданье,
В надежде есть уж обладанье…
Мечтанья утоляют страсть.
Свершение мечты моей
Недаром сердце обещало:
Великолепное начало –
Я здесь, я ей служу, я с ней!
















Другие издания
