
Ваша оценкаРецензии
TibetanFox24 июля 2019 г.Пофиг, пляшем
Читать далееТрудно найти русскоязычного читателя под роман, если в нем заявлены проблемы неблизкого Евросоюза. Особенно если в описании клубятся словосочетания вроде «постнациональная Европа», «политическая столица» и даже убийственные «бюрократические кулисы аппарата члена Еврокомиссии». Умеют же завлечь! Держу пари, что кто-то уже на этих цитатах из аннотаций смертельно заскучал. Я бы и сама не взялась за текст с такой-то рекламой, но это пыль в глаза, не все так прогнило в евросоюзном королевстве и книгах о нем.
На самом деле Менассе пишет просто и иронично, так что бюрократический детектив, которым «Столица» по сути и является, в занудный учебник политологии не превращается. Достаточно знать базовые вещи: что такое Освенцим и что такое членство в Евросоюзе. Про второе даю подсказку — это не идиллическое объединение государств, где все участники равны и делятся ништяками, а одеяло, которое каждый тянет на себя, стремясь урвать побольше. При этом каждая страна немножко националистична и невероятно собой горда.
«Бюрократический детектив» тоже совсем не такая скучная штука, как это может звучать. В погоне за хорошими отзывами, должностями и рекомендациями герои романа творят совсем уж странные вещи. Ради места под солнцем они готовы зайца в поле лопатой убить, маму родную по тендеру продать, ближнему своему плюнуть в бигус или гирос и даже — поверить сложно! — художественную литературу почитать. Особенно мило, что во время собирания золотых звездочек они теряют чувство реальности и не видят, как цинично выглядят их действия. Пляски на костях и юбилей в Освенциме? Главное, что по бумагам это классифицировано как отличное решение с высоким индексом одобрения.
Понятно, за что роман получает премии, — он злободневен для европейской аудитории. Может ли читателю стать скучно? Да, может, несмотря на все мои уверения. Текст неоднороден, и одни фрагменты явно слабее других, а грубая нарезка сцен с разными персонажами легко сбивает внимание и концентрацию, без которых роман воспринимать будет трудно.
Советую почитать тем, кто верит, что в Европе всё прекрасно, реки молочны, а берега кисельны, — «Столица» широко раскрывает глаза на страхи и сомнения рядового европейца. Да и вообще полезное чтение для всех, кто хочется прикоснуться к пониманию гражданина мира и знать, что происходит не только у нас за клюквенным занавесом стереотипов.
823,2K
Corlija12 ноября 2017 г.Читать далееОценивать всю книгу целиком я пока не могу. Но кое-что все же смогла сделать, что может быть интересно читателям, не владеющим немецким языком.
Я перевела отрывок из этого романа. Первые пять страниц, которые были даны для ознакомления еще до того, как Менассе стал лауреатом Deutscher Buchpreis этого года. Сначала я узнала об этом писателе из длинного списка (лонг-листа) немецких писателей, претендентов на престижную немецкую книжную премию. Потом он попал среди шести писателей в короткий список (шорт-лист) и наконец на международной книжной ярмарке во Франкфурте 9 октября было объявлено имя победителя - Роберта Менассе (я была на этой ярмарке). К слову сказать, из всех премий и наград, которые уже получил Менассе, эта премия уже толи тридцатая, толи тридцать первая.
Вот - фото, которое я сделала на этой ярмарке:
В своем, переведенном на русский язык эссе "Страна без свойств: Эссе об австрийском самосознании" Менассе кроме прочего пишет, что австрийская литература в основном посвящена провинции и ее проблемам, но книги о столицах и больших городах не пишут. Видимо, своей книгой "Столица" Менассе решил восполнить этот пробел. Хотя речь и идет не об австрийской, а о бельгийской столице, но автор-то он - австрийский. (Как известно, все немецкоязычные страны, включая немецкоязычную часть Швейцарии, в которой я живу, являют собой единое культурное пространство, а значит, если писатель пишет по-немецки, то он автоматически становится известен во всех немецкоязычных странах. Вот почему Роберт Менассе популярен и в Швейцарии.)
Я долго ходила вокруг да около его "Столицы", лежащей в местном магазине по завышенной цене, но не хотела покупать. Не хотела не из-за завышенной цены. Причина была очень проста: пока содержание тебе не знакомо, книгу выбираешь по обложке. А обложка, надо сказать, - довольно так себе. Если бы она хотя бы с тем же самым оформлением была ламинирована. Тут же - тонкая бумажная обертка поверх темно-синего томика, похожая на газетную. Мне это не нравилось. Я люблю, чтобы книга смотрелась красиво. Ведь книги принимают по обложке точно так же, как людей по одежке, пока содержание еще не вполне известно.
Но, переведя отрывок, у меня появилась достаточная мотивация ознакомиться с содержанием, уже не взирая на обложку.
Роберт Менассе лично меня заинтриговал с первых страниц. Прежде всего своей свиньей, бегающей по центру Брюсселя, где она - нечто неожиданное, из ряда вон выходящее, как марсианин на Луне. Кроме того, Менассе "выводит на сцену" сразу нескольких персонажей. Достаточно многолюдно, надо сказать. Впрочем, в столице должно быть многолюдно.
Заинтересовавшись, я уже не думала об обложке, также, как и о цене и купила эту книгу! Заодно посмотрела, есть ли информация о ней на Лайвлибе. Еще несколько дней назад - не было, и я сама хотела поместить информацию о ней, отсканировав обложку. Но сегодня я обнаружила, что эту книгу на Лайвлибе уже поместили. Что ж, мне уже нет необходимости это делать. А только написать, что я обо всем этом думаю, внеся кое-какой вклад со своей стороны.
Что еще к этому я могу сказать?
Могу сказать, что ознакомилась с рецензиями на эту книгу немецкоязычных читателей на Амазоне. На сегодня рецензий 34, хотя их количество постоянно растет. Из 34 рецензий - 20 положительных и 14 отрицательных.
За что люди ругают эту книгу, судя по рецензиям немецкоязычных читателей?
Ругают за то, что в своем политическом романе Менассе скорее выступает эссеистом, чем романистом и от этого - скучно. Ругают, что начинается роман "за здравие" и многообещающе, а к концу уже надо делать усилие, чтобы дочитать - автор по ходу романа иссяк. Винят даже в том, что это - низкопробно и рассчитано на массового читателя, и, что премию Менассе дали не потому, что он оказался лучше всех, а потому, что... Впрочем, ладно. Эти рецензии ведь пишут такие же люди, как и мы, а не профессиональные рецензенты. А люди могут позволить себе делать довольно субъективные заключения, и ничьим мнением нельзя руководствоваться, пока не составишь свое собственное.
За что читатели хвалят эту книгу?
Этот роман называют даже "новой культовой книгой". Многими голосами признают, что остроумно написано. Пишут, что имеет глубокий смысл (интересно, как это может сочетаться с низкопробностью и расчетом на массового читателя?). Пишут также "много великолепных идей, и все очень живо описано"...
Ну теперь я точно не успокоюсь, пока не прочту эту книгу сама. Пока на немецком языке, глава за главой...
PS.: Отрывок, который я предлагаю в своем переводе не претендует на идеальный образец художественного перевода. Но смысл я точно не исказила и старалась выражаться нормальным, хорошо читаемым языком.
9852