Бальная зала оказалась даже более впечатляющей, чем она ожидала. Фигуры, изображённые на висевших по бокам широкой лестницы картинах, при тусклом свете свечей были похожи на призраков со странным застывшим выражением на лицах, которые светлыми пятнами выделялись на потемневших от времени выцветших холстах.
Только разложив в вестибюле принесённые с собой аксессуары и всё приготовив, молодые модистки рискнули наконец заглянуть в главную залу, где музыканты уже настраивали свои инструменты, а уборщицы (насколько же кричаще контрастировали их грязные мешковатые платья и беспрестанная болтовня, отдававшаяся гулким величественным эхом под высокими сводами, с окружающей обстановкой!) заканчивали протирать от пыли скамьи и стулья.
Когда Руфь со своими компаньонками вошла в залу, работницы удалились. В вестибюле все девушки щебетали весело и непринуждённо, но тут притихли, подавленные великолепием огромной старинной комнаты. Она была такой большой, что предметы в дальнем её конце казались размытыми, словно в лёгкой дымке. На стенах висели портреты знаменитостей графства в полный рост, причём в нарядах разных эпох, от времён Гольбейна до наших дней. Высокий потолок терялся в полумраке, поскольку лампы ещё не были полностью зажжены, а луна, заглядывавшая внутрь через удлиненное готическое окно с богатой росписью, казалось, тихо посмеивалась над потугами искусственного освещения конкурировать со светом этой маленькой небесной сферы.
Сверху доносились звуки оркестра, в последний момент повторявшего сложные отрывки мелодий, в которых не было уверенности. Затем музыканты закончили играть и заговорили между собой; звучало это довольно зловеще, как будто голоса переговаривающихся принадлежали гоблинам, которые прятались в темноте, куда не пробивался трепетный свет свечей, напоминавших Руфи загадочные блуждающие огни, зигзагами плавающие над болотами.
Внезапно всю залу залило ярким светом, но в освещённом виде она произвела на Руфь менее сильное впечатление, чем в царившем тут недавно таинственном полумраке.