Бумажная
499 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Давно засматривалась на эту книгу, но вечно ходить вокруг да около невозможно. Может быть стоило еще на какое-то время отодвинуть наше знакомство, чтобы с большей глубиной проникнуться к событиям романа, в конечном итоге появилось только больше стимула изучить историю Турции.
Стамбул уже давно меня пленил, люблю как пишет о нём Памук, даже в какой-то момент словила некое сходство в любви авторов к этому городу. Сёнмез очаровательно и поэтично излагает свои мысли и чувства. Текст завораживает и уносит куда-то далеко, если отдаться течению и наслаждаться.
Роман биографичен, а это придаёт ему больше увесистости и боли. Четверо мужчин и одна женщина арестованы на политической подоплеке. Они находятся в камерах, где день ото дня их допрашивают и пытают. Очень тяжело морально и физически воспринимать происходящие. Специально делала небольшой перерыв, грусть своими цепкими лапами ухватилась и не хотела отпускать.
В книге нет сюжета, но много философии и историй, которые рассказывают сокамерники, чтобы удержаться за жизнь и не сойти с ума. Можно ли остаться человеком в таких условиях? Ждет ли их какое-то будущее, либо на поверхности жизнь бежит своим чередом, а про них все забыли и оставили на растерзание волкам.
Автор не вдается в дискуссии о политике, но она и есть почва для рассказа. О репрессиях и переворотах в Турции практически ничего не знаю, поэтому в какой-то мере жалко, что без бэкграунда вошла в историю, но когда-нибудь еще перечитаю этот небольшой по размеру роман и уже под другим углом посмотрю на события.

Я возлагала на эту книгу некоторые надежды, хотя и не была уверена, что они оправдаются. Опыт заставляет настороженно относиться к произведениям турецкой (и не только) литературы, если ее автор живет за границей: в случае Сёнмеза - в Кембридже.
В сюжете нет ни четкого начала, ни конца: четверо заключенных сидят в подземной тюрьме - по очереди каждого водят на пытки. В промежутках они рассказывают друг другу разные истории - реальные и нет. Сюда же вплетаются и истории их жизни до ареста. Преступление не называется, но тонкий намек на толстые обстоятельства позволяет без трудностей определить в заключенных политических оппозиционеров. "Стамбул Стамбул" подобно "Декамерону"( который тоже упоминается в романе) состоит из десяти глав. Также в книге Сёнмеза читатель встретит аллюзии к "Моби Дику" Генри Мелвилла, "Братьям Карамазовым" и "Запискам из подполья" Ф. Достоевского и, как мне кажется, к Орхану Памуку: рассказ одного из заключенных - дяди Кюхейлана о том, что у всех есть двойник напомнил мне мысль Памука о двойнике из книги "Стамбул. Город воспоминаний":
Эмоционально "Стамбул Стамбул" очень монотонный текст. У него все три составляющих: боль - пространство - время. Бурхан Сёнмез в своем романе совершенно не ограничивает себя в количестве описаний страдания, пыток и телесных травм, как их последствия. И все это выглядит искусственным, читатель понимает, что этими приемами автор пытается манипулировать им, навязать свою точку зрения. И дело здесь не в политических взглядах или их несовпадении, а в обмане. Автор под видом литературного труда выдает свой личный протест. В "Стамбул Стамбул" не персонажи вписаны в политическую действительность, а политика - впечатана, буквально, в жизни людей.
Также Сёнмез разочаровывает меня как писатель своим отношением к Стамбулу и стамбульцам. Он прикрыл политический демарш любовью к городу, но не потрудился вложить в описания хоть немного чуткости и уважения: Стамбул изображается без тепла и какой бы то ни было нежности, люди сравниваются с грязным потоком. Все преподносится мрачным, холодным и, опять же, грязным каким-то. Здесь замечу, что турецкая литература сама по себе стамбулоцентрична - как и сказал Бурхан Сёнмеза в интервью для The Guardian:
All Turkish authors are destined to write about Istanbul, sooner or later.
Все турецкие писатели обречены написать о Стамбуле, рано или поздно.
Но в книгах Орхана Памука, которого тоже обвиняли в заигрывании с Западом, и в том, что он изображает Турцию бедной и упаднической, очень много любви к Турции и особенно к Стамбулу - не заметить этого просто невозможно. Так что хоть Сёнмеза, конечно, тоже вместе с Памуком припишут к пятой колонне в отношении турецкой власти, но природа их книг абсолютно разная.
Несколько примеров описания Сёнмезом людей и города:
Истине Стамбул научился у природы, но ложь сотворил сам. Научил подводить глаза, изменять лицо, обманывать.
Возможно при переводе часть смысла была утеряна. У крымских татар, которые культурно и лингвистически очень близки к туркам, есть фразеологизм "КОЗЬ БОЯМАКЪ - красить глаза", что означает вводить в заблуждение.
С чего это люди в Стамбуле стали вдруг грязной рекой? То есть в Кембридже людской поток похож на чистый горный ручей, а в Стамбуле на грязь? Почему автор приписывает пороки лжи и обмана только Стамбулу? В Лондоне или Нью-Йорке все, по его мнению, простодушны и открыты? Подача эта неприятна, видимо, не успел Сёнмез уехать в Великобританию, как к родине уже звучит пренебрежение, хотя его соотечественники точно также заложники политики, а город уж и вовсе ни в чем не виноват.
Еще, кстати, мне показалось немного странным, что отсылок к христианству в романе "Стамбул Стамбул" больше, чем к исламу: образ Иисуса, упоминание распятия, как пытки, забитые в запястья гвозди. Нет аллюзий к литературе мусульман: Боккаччо, Достоевкий, Бодлер, Генри Мелвилл и т.д.
Теперь отмечу плюсы романа:
- Интересные истории героев, рассказывающие о том, как они оказались в тюрьме, истории их жизней до ареста. Некоторые другие фрагменты тоже написаны хорошо, и очень бы хотелось, чтобы эти бытовые части занимали больше места в романе;
- Отдаю должное Сёнмезу за теплое и уважительное описание животных в романе. Один персонаж хочет накормить волка, хотя сам находится в лесу в тяжелом положении; другого своим тельцем перед смертью согревает собака служащего исследовательского центра - центра, где пытают героев книги;
- Некоторые мысли близки мне самой. Кроме того, во многом мы с автором по одну сторону баррикад, несмотря на то, что наши взгляды относительно того, что можно использовать в литературе, а что нет сильно разнятся:
- Финал. Он мне, в принципе, понравился. Точно читателю не говорят, что же с случилась с героями книги, но все и так понятно. Радует то, что они больше не страдают - ни Доктор, ни дядя Кюхейлан, ни студент Демиртай, ни парикмахер Камо.
Для справедливости оставлю здесь ещё фотографию красивого апрельского Стамбула в период фестиваля тюльпанов

Впечатления: Маленькая по объёму, но емкая по смыслу, книга. Я, признаться, в своё время купила её из-за красивой обложки, и совершенно не ожидала, что прочитав, захочу оставить её на своей полке.
Мне удалось лишь один раз побывать в Стамбуле. Всего один короткий день, но даже этого времени мне хватило, чтобы уловить особую восточную атмосферу этого древнего города. Прошло много лет, а я до сих пор помню те свои эмоции от посещения Стамбула. Роман Сенмеза смог меня вернуть в ту атмосферу. Всё же одно дело, когда о таком городе пишет иностранец, и совсем другое, когда о нем рассказывает человек, живущий там. В этой книге Стамбул настоящий, не декорация.
По сюжету и структуре роман можно, я думаю, назвать "турецким Декамероном". Там главные герои сбегают от чумы на виллу, где 10 дней рассказывают друг другу истории, пережидая пока смерть уйдёт из Италии. Здесь главные герои оказываются в стамбульской тюрьме, в одной камере, и 10 дней рассказывают друг другу истории, чтобы пережить заключение и пытки. Вот и получается, что с одной стороны это роман полный жизни, красоты, ощущения города, а с другой - смерти, несправедливости происходящего и отчаяния.
Мне довелось ранее прочитать сборник эссе Орхана Памука о прошлом Турции и в частности о том, что творилось в стране в 20 веке. Поэтому я понимала контекст происходящего в этом романе, как по мне это понимание всё же важно, Сенмез же не стал уходить в историю и объяснять что это за революционеры такие, с кем они боролись и почему государство с ними так поступало. Поэтому перед чтением "Стамбул Стамбул" стоит наверное если и не почитать Памука, то хотя бы почитать о настроениях Турции 20 века.
Мне понравился этот роман. Он медитативный, печальный, философский. Но какой же это красивый и атмосферный текст!

В политику я не верил абсолютно: как она может изменить мир, если материалом для неё служат люди?

Человек - единственное существо, не довольствующееся тем, что собой представляет, Доктор. Птицы - просто птицы, выводят птенцов и летают. Деревья - просто деревья, зеленеют и дают плоды. Человек - совсем другое дело, он научился мечтать.

Те, кто утверждает, будто общество можно изменить так, чтобы все жили в достатке и счастье, не знают людей.














Другие издания

