
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Начала читать "Сирену" и с некоторым удивлением обнаружила, что это продолжение предыдущего романа Оно-ди-Био "Бездна", который закончился смертью любимой женщины главного героя Сезара. Это многое объясняет. "Сирена" выглядит немного таким поскрёбышем, которому и смыслово, и эмоционально очень сложно отлепиться от "Бездны". Складывается впечатление, что у автора (а через него и у героя романа) осталось что-то не до конца прожитое и прочувствованное, от которого оказалось невозможно отмахнуться. Знаете, как бывает: чувствуешь, что только тогда освободишься от истории, когда проживешь её полностью, погрузишься до самого дна, поставишь точку и тому подобное. Сложно сказать, кому эта точка была нужнее - Оно-ди-Био или его герою. Я поняла, что мне она была нужна не очень сильно. История Сезара и его возлюбленной Пас в достаточной мере завершилась для меня в предыдущей книге, но уж как есть.
Так вот, Сезар убит горем, никак не может смириться с потерей Пас и даже наличие шестилетнего сына не является для него причиной жить дальше. Он достает где-то таблетки, отвозит сына к своим родителям и собирается аккуратно избавить мир от своего дальнейшего в нем присутствия. И вот когда дело почти уже сделано, в квартире Сезара раздается стук в дверь. Так в его жизнь врывается Нана - то ли женщина, а то ли сирена (хотя по итогу сиреной мне кажется другая, но вполне возможно, что в жизни Сезара все женщины - сирены). Нана проводит Сезара лабиринтами воспоминаний и эмоций, заставляет вернуться туда, где он был счастлив с Пас (пусть кто-то и утверждает, что на место любви вернуться нельзя), совершить некие почти ритуальные действия в память о Пас, хотя действия эти, конечно, нужны только живому Сезару. Вернуть Пас невозможно, и Сезар это знает. Но ему нужно вернуть память о Пас, сформировать образ их любви, их совместной жизни, привнести в эту историю долю определенности, уверенного знания о том, чем были их отношения. Любила ли она его по-настоящему? Собиралась ли вернуться к Сезару и сыну? Помнила ли она о них? Это очень важные вопросы, без ответа на них невозможна завершенность. И, пожалуй, любого ответа недостаточно, это должно быть "да". Только тогда вся история Сезара и Пас становится ненапрасной.
"Сирена" под завязку набита всевозможными аллюзиями на древнегреческих авторов и "Одиссею", обращениями к культурному наследию, оставленному Древней Грецией, и, разумеется, сетованиями на никчемность цивилизации современной. Оно-ди-Био старательно ведет эту интеллектуальную игру и местами она ему неплохо удается, хотя я не восприняла это очень уж всерьез. Роман показался мне все же более чувственным, чем интеллектуальным. Любопытно, что в начале он напомнил усталые интонации Уэльбека, все понявшего об этой жизни и об этом мире. Позже возникли ассоциации с фаулзовским "Волхвом" (тут аннотация не врет). Но все-таки и Уэльбек, и Фаулз оказываются смелее и идут дальше Оно-ди-Био, который выбирает свой путь. Мне его решение в финале показалось несколько надуманным и малодушным, хотя, вероятно, оно должно смотреться как раз таки более взрослым и реалистичным. Что ж, выбор автора мне понятен, но я за Фаулза.
"Сирена" - роман неоднозначный. Оставим в покое его недостаточную самостоятельность и скромный объем. Есть вопросы поважнее: не балансирует ли он кое-где на грани хорошего вкуса? не претенциозен ли он? не набит ли до треска приевшимися отсылками? Вероятно, все эти претензии явят себя, если симпатии к тексту Оно-ди-Био не случится. Мне же опять было приятно его читать.

Очень неоднозначный текст. По мере того, как погружаешься в роман, автор запутывает историю всё больше и больше.
Главный герой, журналист Сезар, переживает потерю любимой Пас, пытается покончить с собой. Но, в последний момент неожиданно как бы невзначай появляется девушка, соседка Нана. Чем обернётся эта встреча, вы узнаете сами.
Перед нами настоящее Сезара, в которое вплетается прошлое, воспоминания, исторические события, отсылки к античному времени и древнегреческой литературе. Стиль автора чувственный, иногда обрывистый, фрагментарный, местами лирический и описательный. Что только не открывается в воображении главного героя. Здесь много философии, разговоров и рассуждений на различные темы: от искусства, религии до политики и современных событий.
Основным лейтмотивом становится метафора жизни и смерти, тема сирен, которая раскрывается по-своему. По-началу нас окружает мир замкнутой квартиры, но затем пространство расширяется до городов, улочек, музеев Италии, Франции, Греции. Мы погружаемся в поток мыслей и путешествуем по сознанию мужчины, который не может отпустить дорогого сердцу человека. Изобилие картин понравится любителям непростых текстов с аллюзиями.
Язык изумляет своей образностью, путанными рассуждениями и размышлениями о смысле вещей. Фразы плавные и перетекающие, есть отдельные вставки на итальянском, испанском, английском, греческом со сносками после. Увлечение античной литературой очень отразилось на том, что происходит. Встречаются чувственные описания, различные эмоциональный состояния, экстравагантные личности, размышления о любовных утехах, тревожные события, сумасшедшие вечеринки с привкусом алкогольных напитков, сцены 18+ и т.д..
Отражается летний период времени, изображаются картины моря, пляжа, волн. Главный герой всячески играет со своим воображением, пытаясь уйти от мыслей о смерти и одиночестве. Но сможет ли Сезар заполнить внутреннюю пустоту?
Кристоф Оно-ди- Био создаёт интересные характеристики персонажей, мастерские описания. Несмотря на общее печальное настроение, которое передаётся на протяжении большей части книги, история не оставляет после себя горечи, повествование скорее сентиментально-меланхоличное.
Удивили эксперименты с формой текста, есть рассказ в рассказе, вставки с неформатными и фигурными строчками, которые удачно вписаны в сюжет. Финал притчеобразный и наталкивает на мысли о том, что же было на самом деле в итоге, концовка вселяет надежду.
Можно подумать, что всё, что передано в романе — путешествие по закоулкам прошлого, иллюзии, сон и галлюцинации после принятия таблеток. Жаль, что не раскрыта судьба сына, а действительная история о Пас загадочна.
Либо же, если допустить, что события действительно были, история выглядит очень необычной, занятно было наблюдать за интригой с богатеньким семейством, двумя сёстрами Наной и Дитой, но развязка выглядит банальной.
Посоветую книгу тем, кто ценит философию, странную литературу, кого привлекает античный период, кто любит разгадывать намёки, находить скрытые послания, раскрывать иллюзорность происходящего.

Когда попадаешь в воронку беспросветной тоски и не можешь выкарабкаться самостоятельно, когда мысли -заезженная пластинка, а в комнате некому убрать с неё иголку и прекратить это сумасшествие, не все могут с этим справиться.
Главный герой после смерти жены так упивается своим горем, что не замечает, как нуждается в нем сын и не в состоянии справиться, решается на самоубийство. И когда остаётся считанные секунды до последнего шага в дверь звонит она, словно окатив его ведром ледяной воды, загадочная, энергичная, живая.. Она словно открыла ему глаза, и вот он видит то, чего не замечал - его мир теперь это его ребёнок и в нем вновь начинает просыпаться вкус к жизни.
Какой будет финал я предположила в тот момент, когда в дверь раздался стук, в любом другом случаи я бы расстроилась и сочла бы это банальным, но здесь я теплела надежду, что все именно так и окажется! Такой финал для меня более логичный, как бы это странно не звучало, иначе это все превратилось бы в обычный роман, в котором главный герой так и вызывал бы у меня негодование.
Немного философии и разговоры о греческой мифологии, взаимоотношения отца и сына, капля мистики и поиски себя приобретает таинственный подтекст, а бездна горя становится не такой уж и непреодолимой. Своеобразная история, для меня большинство французов необычны и это не всегда в хорошем смысле, но эта книга смогла меня затянуть в свою пучину.

Дитя – как город Дит в Дантовом аду. Ад я ему и обеспечу, если останусь.

Да, в тот день я понял. Детей убивают не потому, что хотят перечеркнуть жизнь, которая не удалась, не от желания, дав задний ход, сгладить сумятицу, которую мы, взрослые, посеяли в их жизни.
Нет. Убивают затем, чтобы дети не судили нас, когда вырастут.

Я все понимаю, в этом моя драма. Как будто жизнь не хочет больше течь по моим жилам. Боюсь, что это безысходно.
















Другие издания
