
Литература по Камбодже
olastr
- 50 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книга о Камбодже «Врата» написана не одним из тех публицистов, которые исследуют режим Пол Пота постфактум, подгоняя факты под свои политические взгляды. Это записки очевидца и пострадавшего. Франсуа Бизо был французским исследователем буддизма и реставратором. Он не слишком интересовался политикой, но был человеком здравомыслящим, знал язык и культуру кхмеров, был женат на камбоджийке и понимал жизнь местного населения лучше многих.
Когда политика заинтересовалась им, это стало громом среди ясного неба. Хотя в регионе давно уже было неспокойно (вьетнамская война, красная угроза и все такое), все же ту реальность, которая ожидала Камбоджу, никто не мог увидеть даже в страшных снах, до такой степени абсурдной и бесчеловечной она оказалась.
Книга естественно делится на две большие части: пребывание Бизо в лагере и жизнь во французском посольстве (с последующей эвакуацией) в «освобожденном» Пхном Пене. Когда я читала книгу, было столько много мыслей, а сейчас почему-то почти ничего не осталось. И только хочется сказать сакраментальное «пути Господни неисповедимы». Человек, написавший эту книгу, должен был быть мертв, потому что приказ о его расстреле отдавался несколько раз (к счастью, он об этом не знал, иначе бы сошел с ума), но его исполнение все откладывалось и, в конечном счете, не случилось.
По сути, эта книга ничего не говорит о режиме Пол Пота, она состоит из множества бытовых мелочей. Это рассказ о том, как человек сидит на цепи посреди лагеря, что он ест, о чем он думает, как разговаривает с курами, как хочет бежать, но в конечном счете его освобождают. Потом этот человек привозит от красных кхмеров их программу преобразования страны, страшную по сути, уже тогда в 1971 году (захват столицы произошел в 1975, четыре года спустя) «освободители страны от американского империализма» планировали поэтапное уничтожение собственного населения. Никто не воспринял это как серьезную угрозу.
И вот в 1975 войска Пол Пота входят в столицу. Все население принудительно выселяется (не считая того, которое убивается на месте), начинается хаос. И снова, по странной игре случая, Бизо становится единственным иностранцем, которому официально разрешено (кхмерами) покидать здание французского посольства. И он на оставленном кем-то рендж ровере целыми днями рыщет по городу: разыскивает людей, добывает провизию (в посольстве нашло убежище больше 1000 человек разных национальностей, и их надо кормить), заходит на заброшенные склады и в квартиры, перешагивает через трупы, встречается с мародерами.
Само французское посольство напоминает корабль, потерпевший кораблекрушение. Корабль на мели, команда и пассажиры выжили, но начинаются разброд и шатание, истерия. И не удивительно: теснота, отсутствие элементарных санитарных условий (здание не приспособлено для жизни такого количества народу), адская жара, недостаток питьевой воды и провизии и полная неопределенность. Кмеры предъявляют все новые требования: сначала отпустить всех беженцев кхмерского происхождения, которые уходят на верную смерть, потом – сдать оружие и фотокамеры, потом – отключить радиостанцию и прервать связь с внешним миром.
Что дальше? Дальше – исход на грузовиках к тайской границе. С последними драмами на пути: умершими от жары детьми, теряющими сознание беременными женщинами. Какой-то истеричный француз, уже перейдя тайскую границу, вдруг отказывается признать своей женой женщину, с которой прожил много лет, и ее с дочерью отправляют назад. В ад.
Бизо в своей книге не дает никаких оценок, он просто пишет о том, что было, для того, чтобы освободиться от своих демонов, как он говорит. Ведь трагедия Камбоджи – и его личная драма, он воспринял эту страну как свою вторую родину, а она пережевала его, едва не убила и выплюнула на тайской границе – добро пожаловать в новую жизнь! Он любил камбоджийцев и знал их культуру лучше их самих, а эти милые люди устроили всенародную бойню.
Бизо так и остался с раздвоенным образом, как Камбоджи-Кампучии, так и своего тюремщика, Дутя, который выхлопотал разрешение выпустить его из лагеря, потому что поверил французу, бредящему буддизмом. Впоследствии, этот человек стал одним из самых жестоких палачей режима Пол Пота. Автор пишет, что в его памяти тридцатилетний учитель математики, энтузиаст, жаждущий светлого будущего для своей страны, заслоняет того убийцу, с которым он встретился через почти 30 лет на суде.
До определенной степени я могу понять его, я дважды была в Камбодже и попала под ее обаяние. Я даже серьезно обдумывала, не остаться ли мне там жить. Во второй раз, после того, как я поработала несколько недель волонтером в деревенской школе, я оставила эту мысль. Но я запомнила этих людей, жизнерадостных, постоянно хохочущих, полных энтузиазма. Таких же самых тридцатилетних учителей, жаждущих востановить свою страну, сделать ее богатой, дать людям образование. Таких же как те, которые пролили реки крови. О, Кампучия!
Да, да, Кампучия! Когда я в магазине на американский манер сказала «Камбодиа», молодая девушка-кассир исправила меня: «No Cambodia: Campuchia!». И все вокруг порадовались, когда я повторила за ней правильно. В 2011 году еще было много разговоров, о том, что красные кхмеры все еще живы в пограничных лесах, и туристов пускали далеко не везде. Не знаю, изменилось ли что-то за это время.
Лично для меня чтение «Врат» было чем-то личным: знакомые ландшафты, реалии, люди, названия, но я думаю, что для любого человека, который хочет знать что-то о реальной Камбодже (простите – Кампучии!), эта книга может дать больше, чем какой-нибудь политический памфлет, страдающий заведомой тенденциозностью, или слезливая, давящая на эмоции книга.

The Khmer Rouge instinctively knew the old-age law without trying understand it: a man is killed more easily than an animal. Is it a tragic result of his intellectual development? How many crimes might have been brought to an abrupt halt if he had been able to struggle on to the end, as cats and pigs do!
Другие издания
