Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 348 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сказать про правде, удивилась, узнав, что в этой книге 1048 страниц. Она не казалась маленькой во время чтения, но таких монструозных объёмов предположить не могла. Может потому, что Мураками пишет очень просто. То есть, с оригинальным японским текстом не могу быть знакома, но полагаю, что литературная звезда такого уровня переводится с максимальным сохранением лексических и стилистических особенностей авторского теста, а Тэд Гуссен достаточно серьёзно относится к делу. В общем, читалось легко.
О чем история? Художник тридцати шести лет, добившийся определённых успехов как портретист, переживает крушение семьи, жена объявляет, что больше не хочет с ним жить. Это становится тяжёлым ударом, наш герой как то мгновенно осознает, что семейное фиаско лишь часть тяжёлых проблем, подспудно зревших долгое время и лишь теперь манифестирующих себя на внешнем уровне. Он что то сильно не то делает как профессионал, он недоволен собой во многих других отношениях. Садится в машину, просто оставив прежнюю жизнь со всем, что а ней было, за плечами. Едет, куда глаза глядят.
Пока в одном из небольших городков, через которые проезжает, старенькое авто не ломается окончательно. По стечению обстоятельств, которое никогда не бывает случайным, именно здесь пустующий сейчас дом его бывшего однокашника по художественной академии. Точнее, его отца, знаменитого в прошлом художника, теперь доживающего дни в элитном пансионе. Дом пустует, за ним необходимо присматривать, наш герой идеально подходит для этого. К тому же, решается проблема жилья и арендной платы, актуальная в отсутствии заработка. Впрочем, он устраивается преподавать живопись в местную школу. На жизнь хватает, а о более масштабных вещах пока не готов задумываться.
Неожиданно поступает заманчивое предложение написать портрет некоего человека, до поры пожелавшего сохранить инкогнито, хотя, судя по оплате, которую тот готов предложить, олигарха (как минимум полуолигарха). Принципы принципами, но кушать хочется всегда, после колебаний художник соглашается. К тому же просто любопытно. Заказчик, Ватару Меншики оказывается моложавым подтянутым человеком средних лет, носящих дизайнерскую одежду с непринуждённым изяществом, передвигающимся на Ягуаре. Его волосы, длиннее, чем ожидаешь встретить у человека такого возраста, далёкого от богемы, и они абсолютно белые.
Меншики ставит перед героем задачу написать портрет в возможно более оригинальной манере, грубо говоря, предлагает максимально самовыразиться за свой счёт. Мечта, не заказчик, не правда ли? Время начала работы над портретом совпадает со странными ночными звуками, тут нужно заметить, что на чердаке дома, едва вселившись, герой находит картину на сюжет финала Дон Жуана: сам великий любовник, дона Анна, Лепорелло, Командор, однако выполненную в технике средневековой японской живописи, неизвестная до сих пор работа хозяина дома. Мгновенно влюбившись, он переносит полотно в студию.
И вот, еженощно, примерно в половине третьего он слышит в замолкнувшем мире звон колокольчика. Скорее заинтриогованный, чем испуганный, художник делится С Меншики, неожиданно обретая в его лице горячо заинтересованного сообщника. Понаблюдав несколько дней, выясняют, что источник в старинном синтоистском святилище. Внешне это кучка камней, когда дом был куплен, оно уже существовало, друг нечего определённо сказать не может, но дает разрешение на раскопки, если после все вернётся к прежнему виду. Герой при финансовой поддержке заказчика нанимает бригаду с техникой, результат раскопок - небольшая каменная камера, пустая, за исключением колокольчики, лежащего на полу.
Да никто особо не надеялся на чудо, работа над картиной продолжается, богач Меншики все больше сближается с художником, рассказывает ему историю своего появления в этих краях: полтора десятка лет назад он пережил роман с прекрасной женщиной, которая без объяснения ушла, чтобы стать женой другого, а спустя семь месяцев родила девочку и у него все основания полагать, я что это его дочь. Мать умерла ребёнка воспитывает сестра её мужа, девочке теперь тринадцать и она ходит в школу, где преподаёт герой. Меншики просит его написать портрет Марии, чтобы у него была возможность свести с ней знакомство.
А тем временем, теперь уже в доме художника начинают происходить странные вещи, двигаются стулья в студии, раздаются непонятные звуки и как то ночью, войдя туда, герой встречает удивительного человечка, ростом с крупную куклу в самурайском одеянии, с мечом и вылитый Командор с картины. Тот называет себя идеей, говорит, что он друг, изъясняется туманными сентенциями.
Там будет очень много всего как всегда у Мураками, и за внешней простотой откроются глубины, умеющему видеть, и протянутся нити не только к другим книгам автора, но и к узнаваемым произведениям мировой литературы, вроде "Алисы" и "Великого Гэтсби". Нет, скучно не было и обманутой себя не ощутила. Мне роман понравился и смысл его показался достаточно ясным.

Не раз доводилось слышать, что одной из причин успеха книг Харуки Мураками в России служат "вольные" переводы Коваленина. Я не придавал этому большого значения, пок не прочитал "Убийство командора" - на немецком языке. И .... это ужастно!
Представьте себе следующий текст:
"Каждую последнюю субботу месяца мы встречаемся в ресторане "Пример". Сегодня как раз была последняя суббота февраля, поэтому я с утра позвонил в ресторан "Пример" и забронировал столик на пятерых человек на семь часов вечера. Затем приготовил себе завтрак и сварил кофе. Для этого я всегда использую кофейные зерна мягкой прожарки фирмы "ИксИгрек". Налив кофе в свою любимую белую чашку с черной надписью "I'm the Boss" я уселся на диван и включил телевизор. Прихлебывая кофе, приготовленный из зерен мягкой прожакки, я неторопливо переключал каналы. Часы показывали лишь десять утра, и до ежемесячной встречи с друзьями в ресторане "Пример" у меня оставалось добрых девять часов. Допив кофе я убрал свою любимую белую чашку с черной надписью "I'm the Boss" в посудомоечную машину. Упаковку с зернами мягкой прожарки фирмы "ИксИгрек" убрал в шкаф. За окном шел дождь, по телевизору ничего интересного, а ежемесячная всртеча с друзьями в ресторане "Пример" лишь в семь часов вечера. Я решительно не знал, чем себя занять......."
И в подобном стиле все два тома романа. (Немцы разбили роман на два тома, возможно это случится и с русским изданием). Ощущение такое, что писателю платят за количество слов/символов в произведении.
Я большой поклонник творчества Мураками. За исключением быть может нескольких мелких рассказов я перечитал все, что вышло из под его пера. Но такой "жабы" мне читать не доводилось. Если бы не 50-70 страниц ближе к концу второго тома, то и одной звезды в оценке было бы много.
Может быть все дело действительно в преводе? Когда "Убийство командора" выйдет на русском языке, обязательно возьму для сравнения. Мир, вернись на круги своя!

"Убийство командора" – это такой объемный «кирпич», который я однако прочла быстро и что называется на одном дыхании. В книге есть все, что я люблю у Мураками – одинокий герой, классика на пластинках, искусство, некоторая флегматичная асоциальность главного героя, легкие и необязательные отношения, плюс к этому ещё и некие мистические события.
Главный герой (ГГ) он остается безымянным, художник, расстался с женой и в расстроенных чувствах поселился в доме отца своего приятеля. Отец приятеля – известный художник, но теперь очень стар и доживает свои дни в пансионате для престарелых. ГГ - довольно успешный портретист, но душа его жаждет чего-то другого, творчества не на заказ. И вот он сидит в домике на горе, два дня в неделю ведет занятия в маленькой ИЗО-студии и ищет свой стиль. Попутно, обследует чердак и находит там странную картину хозяина дома – старого художника. Картина называется «Убийство командора». С этой картиной связана кое-какая история и начинается мистика. Будет иметь место заброшенный склеп, путешествие в другое измерение, существа, воплотившиеся в героев картины старого художника. ГГ пройдет какие-то испытания, связанные с этой чертовщиной, но непонятно зачем это все было нужно и к чему привело.
Под конец повествования ГГ возвращается к жене, которая забеременела от ГГ мистическим образом когда он путешествовал на Хоккайдо, и ГГ продолжит писать портреты на заказ, так как синица в руках ему лучше и удобнее. Завязка есть – развязки вроде как и нет, ГГ с чего пришел к тому и ушел. Что, отчего и почему и зачем – понимай как знаешь. Но ощущения потраченного даром времени по прочтении все равно у меня нет! Потому что читалось легко и с удовольствием, даже бродилки ГГ в другом мире и даже бродилки Мариэ в дом Мэнсики. Все эти бродилки бессмысленны и все не пойми к чему.
Командор - очень милое, очаровательное существо, изюминка этой книги. Он чем-то напоминает человека-Овцу из трилогии Крысы.
Как всегда у Мураками – очень обстоятельное описание быта героя, его ощущений, поэтому легко погружаться в происходящее, отождествляясь с ГГ. Как и в большинстве книг Мураками, здесь тоже все созерцательно и без смыслов. Но если есть желание поискать смыслы - то можно найти много. В книге своя особая атмосфера, вкусный качественный текст, впечатление свежести, внутренней свободы и медитативности: все есть так, как есть. Книга для любителей чтения ради самого чтения.

В этой жизни многое не поддается объяснению. Также много и такого, чего не стоит объяснять. Особенно в таких случаях, когда после объяснения утрачивается нечто важное в том, что там есть.

Если внимательно присматриваться к его картинам, заметно, что со временем он научился рисовать все, что бы ни захотел. И в дальнейшем его кисть могла легко и свободно, как ей вздумается, кружить над холстом. Прелесть его картин заключалась в пустотах. Может прозвучать парадоксально, но именно – в неразрисованных местах. Ничуть не касаясь тех мест кистью, он мог отчетливо выделить то, что хотел там нарисовать. Возможно, это самая сильная сторона стиля нихонга. По крайней мере, мне не приходилось видеть такую дерзкую пустоту в западном искусстве.














Другие издания


