
Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 667 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Честно говоря, несколько разочарована. Вроде бы, не настолько старый это текст, чтобы выглядеть настолько архаичным, но я с трудом могу себе представить, чтобы эта пьеса в наши времена адекватно смотрелась бы на сцене. Слишком много параллельных событий, во многом - случайных, но и это бы не слишком мешало, если бы автор хоть какими-то ремарками пояснял, что и где происходит. Как это всё на одну сцену затолкать - не понимаю, разве что с полным отсутствием декораций или их абсолютной условностью это возможно. Особенно искусственно смотрятся вставки-монологи различных персонажей, которые поясняют происходящее и мысли этих героев. Знаю, что такой способ часто использовался, но мне он всегда казался свидетельством того, что автор слабо владеет мастерством диалога. Но думаю, фильм можно снять - убрав некоторые длинноты. Получится весело.
В пьесе множество отсылок к реальным историческим персонам, драматургам и художникам, современным и предшествовавшим Аретино, так что в этом смысле она весьма познавательна, и при желании можно погуглить информацию, чтобы получить о времени написания пьесы вполне объемную информацию.
Сами сюжеты незатейливы. Один из них - про рвущегося ко двору (и не просто ко двору, а в кардиналы) богатого простака - творчески переработал позже Мольер в "Мещанине во дворянстве", а второй - кто только не использовал, про хитроумного слугу, который облапошивает влюбленного в недостижимую красавицу хозяина. По ходу основных событий есть несколько вставок - про рыбака, про жида - которые вообще превращают пьесу в сборник анекдотов.
В очередной раз удивительно читать о такой безрассудной распущенности нравов после привычных романов девятнадцатого века, но сейчас это изумление уже стало для меня традиционным, и по-настоящему не поражает так сильно, как в первый раз.
Для своего времени наверняка критика придворных нравов казалась очень прогрессивной, но в наше время изумляет только то, что многие рассуждения Аретино ничуть не потеряли свою актуальность. Так что пару цитат я выписала. Но все-таки автор не слишком усердствует в сатире, поскольку активно ругает именно ненавистный Рим, а вот приютившую его Венецию (а ведь наверняка и она была не без недостатков?) предусмотрительно восхваляет. Кстати, каждый раз не устаю удивляться этому внутреннему противостоянию крошечных итальянских городов и княжеств тех времен...
В остальном, если вам знакомы новеллы Джованни Боккаччо, сюжеты Аретино вряд ли поразят оригинальностью и новизной, что меня огорчило, поскольку автор с такой бурной биографией заставил меня ожидать куда более яркой драматургии. С другой стороны, исторически и культурологически это весьма интересный текст, прибавляющий несколько любопытных деталей к нашему представлению о жизни в Риме шестнадцатого века.

У всех, кто хоть чего-нибудь да стоит, есть рога. У быков, у улиток... А что ты думаешь о единорогах? Ведь их рог стоит бешеных денег и служит противоядием. И сколько же, ты думаешь, может стоить человеческий рог, если звериный так дорог и обладает такой чудодейственной силой? Человеческие рога помогают от бедности, кроме прочего, и многие синьоры носят их в своем гербе.

В мое время не только не оплачивают учителей тому, кто хочет чему-нибудь научиться, но, как лютого врага, преследуют всякого, кто учится на собственный счет, ибо нынешние господа не терпят при себе людей более ученых, чем они сами.















