
Великобритания
LANA_K
- 891 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это не мой первый опыт с автором, поэтому я имела представление, к чему мне быть готовой. Не могу сказать, что это задушевное развлекательное чтение - присутствует некоторая нудность в виде многочисленных описаний различных локаций, и то не для туристов, а больше с саркастическо-иронической точки зрения, и я искренне смеялась над моментами, когда он высмеивал многочисленные явления. А вот с точки зрения географических объектов я не могу сказать, что кроме и так знаковых и хорошо мне знакомых, что-то запомнилось, заинтересовало или привлекло внимание. Потому что это не путеводитель, не обзор что-то, а именно как путевой дневник автора, который решил прогуляться по Британии перед отъездом в США.
Для понимания некоторых шуток и явлений надо иметь в виду, что автор - американец. Британцы и американцы исторически подтрунивают друг над другом, над языком, над многочисленными культурными особенностями, и тут автор с изрядной иронией отнесся к многочисленным явлениям английской культуры, и я книгу читала именно как троллинг англичан, и получила от этого удовольствие. Да, он сравнивает обе нации, и к чести автору, не скажу, что он сравнивал в превосходной степени какую-то сторону, он больше рассказывал с позиции - у них так, у нас иначе. Если же искать путеводитель или список "что посмотреть" - можно столкнуться с серьезным разочарованием. Также узнаешь немного больше про автора - не факт что это вам интересно, я влюблена в его труд по краткой истории, когда он рассказывает про эволюцию человеческой мысли и науки.
Да тут не только стеб над английской культурой и явлениями оттуда, а именно над жизненными моментами. Например, затронул волнующий меня вопрос - как сделали первое стекло? Надо ведь додуматься! Добавить поташ, разогреть, чтобы на выходе вышло прозрачное что-то. И я уверена, что многие такие же вопросики будут иметь к другим вещам. И каждый уловит что-то свое. Мне было еще интересно наблюдать над эволюцией отношения к чернокожим представителям - размах идет с 70-х до сейчас, и если с сейчас мы все понимаем, то что было тогда? Или про династию британскую, что вряд ли скажут сами англичане, а американцу нечего стесняться?
Очень зацепили рассказы про СМИ, как работали, что изменялось, что происходило, и было приятно испытывать легкое узнавание - о чем же писал Терри Пратчетт в "Правде", и от этого немного шире рассматривать рассказы, что за сми, и что там было. А дорожное движение? Пусть и про Британию говорится, но жители мегаполисов вздохнут и кивнут в знак понимания. Если не брать во внимание наименования, я словно ощутила себя выходящей из дома, чтобы встать в пыльную пробку на МКАДе.
Еще к моей печали могу отметить то, что я не весь культурный код улавливаю, но даже если не все оказалось понято, все равно было весьма интересно, познавательно и любопытно. И книга войдет в число тех, что я буду перечитывать - причем не обязательно с самого начала, а открывая в рандомных местах. Как лекарство от плохого настроения, потому что с точки зрения юмора мы отлично совпали.

Каждый, кто попадает в новую страну, знает, как важно первое впечатление. Впечатление об Англии у автора получилось на загляденье: ему пришлось ночевать на набережной в беседке. Продолжение путешествия, вроде знакомства с истинно английским отелем тоже получилось экстремальным. Так что Англию он полюбил с первого взгляда.
Прочитав замечательную книгу Кейт Фокс, описывающую английскую жизнь изнутри, с точки зрения типичного (хотя и очень умного, наблюдательного и весёлого) представителя нации, я мечтала почитать нечто подобное, но противоположно направленное. Вот Брайсон и взглянул на Великобританию снаружи.
Конечно, Брайсон никаким боком не учёный, поэтому книга его не столько глубокая, сколько занимательная. При этом ей мучительно не хватает английской тонкости, полутонов, иронии. Всё слишком очевидно, слишком в лоб. Особенно, когда он чересчур уж увлекается личным опытом: я лично чуть не заснула, читая, как он работал в газете. Ещё одна неприятная особенность автора, то, что он не может вовремя остановится. Начал описание - и пока не выжмет из него всё (то есть, буквально все соки) - не остановится. То же с юмором. Удачно пошутил, тут же стал развивать тему. Пошутил не слишком удачно. Потом совсем неудачно.
В результате книга получается очень неровной, а впечатления от неё - сумбурными.
Перевод небрежен, часто слишком буквален и убивает половину юмора.

Читала эту книгу второпях перед поездкой в Британию, хотелось как можно больше узнать о городах, которые собиралась посетить. Казалось, что я подготовилась на все 100% (не то что в прошлый раз перед отпуском), но как обычно, когда видишь своими глазами, все выглядит совершенно иначе, чем в воображении при чтении книги.
Сначала книга мне очень понравилась, но потом я в ней разочаровалась, потому что почувствовала себя обманутой, что ли. Автор забавно пишет о многих вещах, о названии улиц к примеру, но мне не хватило "настоящности". Понятно, что он описывает свои впечатления, это все индивидуально, но тем не менее, оценка вот такая. Повествование затянутое, то же самое можно было написать гораздо короче и интересней, еще я не поняла зачем столько внимания было уделять отелям, магазинам, еде, ведь в маленьких городках это действительно практически ничем не отличается. Да и вообще, маленькие городки отличаются только достопримечательностями, а так они как под копирку.
Кстати, на мой взгляд, в книге присутствуют глупые фразы. К примеру: "Самое лучшее в поездке на метро — то, что не видно мест, под которыми проезжаешь, и приходится их себе воображать." Если это была претензия на юмор, то, к сожалению, я ее не поняла и не смогла по достоинству оценить. Если это была претензия на английский юмор, то достаточно жалкая и неудачная, потому что настоящий английский юмор тонкий и смешной (даже для русских). Самое лучшее в поездке на метро, это скорость, автобусом это занимает раза в 2 больше времени. И кто в метро думает о том под чем он там проезжает...

Спускаться в недра земли, чтобы сесть в поезд — в этом есть что-то сюрреалистическое.

Известно ли вам — сей факт редко упоминается, но это чистая правда, — что при торжественном открытии новой многоэтажной стоянки мэр и его жена должны торжественно пописать в лестничный пролет? Честное слово!

Возвращаясь в знакомые места и видя те же лица за теми же столами, всегда испытываешь небольшой шок, в котором сочетаются узнавание — будто никуда и не
уходил — и глубокая, согревающая сердце благодарность за то, что ушел.










Другие издания


