Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Михаил Булгаков
- 📚 Книги
- Театральный романТеатральный роман

Ваша оценкаЯзык:
Русский
Возрастные ограничения:
12+
Интересные факты
Каждый герой в романе появлялся не просто так.Буквально все герои(особенно театрального мира) имеют свое отражение в реальности, хотя скорее наоборот.Елена Сергеевна Булгакова, при помощи своего сына, Сергея Шиловского, составила большой список прототипов романа. Ниже приводятся лишь самые важные параллели, отмеченные женой писателя.
Театральный мир
Иван Васильевич — Константин Сергеевич Станиславский
Аристарх Платонович — Владимир Иванович Немирович-Данченко
Независимый Театр — МХАТ
«Когорта Дружных» — театр Вахтангова
Театр Шлиппе — театр Фёдора Адамовича Корша
Старый театр — Малый театр
Поликсена Торопецкая — Ольга Сергеевна Бокшанская, секретарь В. И. Немировича-Данченко
Августа Менажраки — Рипсиме Карповна Таманцова, секретарь К. С. Станиславского
Миша Панин — зав. литературной частью МХАТа Павел Александрович Марков
Ксаверий Ильчин — режиссёр Борис Ильич Вершилов
Фома Стриж — режиссёр Илья Яковлевич Судаков
Оскар Романус — заведующий музыкальной частью Борис Львович Изралевский
Гавриил Степанович — заместитель директора МХАТ Николай Васильевич Егоров
Княжевич — актёр Василий Васильевич Лужский
Пеликан — актёр и член Правления МХАТ Порфирий Артемьевич Подобед
Полторацкий — режиссёр Василий Григорьевич Сахновский
Петя Дитрих — художник Пётр Вильямс
Елагин — актёр Виктор Яковлевич Станицын
Настасья Ивановна Колдыбаева — актриса Мария Петровна Лилина
Ипполит Павлович — актёр Василий Иванович Качалов
Фёдор Владимирович — актёр Владимир Фёдорович Грибунин
Филипп Филиппович Тулумбасов — главный администратор МХАТ Фёдор Николаевич Михальский
Людмила Сильвестровна Пряхина — актриса Лидия Михайловна Коренева
Маргарита Петровна Таврическая — актриса Ольга Леонардовна Книппер-Чехова
Комаровский-Эшаппар де Бионкур — актёр Алексей Александрович Стахович
Горностаев Герасим — актёр Николай Афанасьевич Подгорный
Валентин Конрадович — актёр Леонид Миронович Леонидов
Аргунин — актёр Николай Павлович Хмелёв
Малокрошечный Митя — Сергей Александрович Саврасов
Калошин Антон — Иван Андреевич Мамошин, в 1930-е секретарь партячейки МХАТ
Евлампия Петровна — режиссёр Елизавета Сергеевна Телешёва
Андрей Андреевич — Николай Николаевич Шелонский
Аврора Госье — художница Нелли Стругач
Патрикеев — актёр Михаил Михайлович Яншин
Владычинский — актёр Борис Николаевич Ливанов
Строев — актёр Евгений Васильевич Калужский, муж О. С. Бокшанской
Адальберт — Александр Александрович Андерс
спектакль «Фаворит» — спектакль Второй студии МХАТа «Елизавета Петровна» Д. Смолина
Литературный мир
Измаил Александрович Бондаревский — Алексей Николаевич Толстой
Егор Агапёнов — Борис Пильняк
Илья Иванович Рудольфи — Исай Григорьевич Лежнёв
Ликоспастов — писатель Юрий Слёзкин
Макар Рвацкий — издатель Захар Леонтьевич Каганский
Лесосеков — Леонид Леонов
Гриша Айвазовский — Павел Антокольский
Флавиан Фиалков — Валентин Катаев
критик Конкин — юрист Владимир Евгеньевич Коморский
новеллист Тунский — Дмитрий Миронович Стонов
драматург Клинкер — В. М. Киршон
История
Работа над книгой началась в 1936 году.Однако, в 1929 году М.А.Булгаков создал роман в письмах «Тайному другу», который через год превратился в новый роман «Театр».В этом же году писатель сжег его первоначальные наброски.И только через 6 лет, спустя несколько недель после разрыва с МХАТом Булгаков взялся за написания романа о театре.Он обозначил два названия-«Записки покойника» и «Театральный роман».Однако, перед публикацией предпочтения отдали последнему.
Сюжет
Несмотря на траурное название, «Записки покойника» — чрезвычайно весёлый роман; большинство исследователей считает его даже самым смешным произведением Булгакова. Кроме того, следует упомянуть и о необычайной легкости, с которой роман этот создавался: на одном дыхании, без черновиков, набросков и каких-либо исправлений. Елена Сергеевна вспоминает, что пока она, по возвращении Михаила Афанасьевича вечером из Большого театра, накрывала ужин, он садился за свой письменный стол и писал несколько страниц, после чего выходил к ней необыкновенно довольный, потирая от удовольствия руки.
Роман начинается с предисловия — якобы автор его вовсе не автор, а лишь «издатель» записок киевлянина Сергея Леонтьевича Максудова, который, отослав сочинение «своему единственному другу» с просьбой выправить его и издать под собственным именем, «кинулся с Цепного моста вниз головой». Волю покойного необходимо выполнить, хотя «издатель» и предупреждает, что всё, содержащееся в «Записках», — плод больного воображения киевлянина и что «ни таких театров, ни таких людей, какие выведены в произведении покойного, нигде нет и не было», а сам Максудов никакого отношения к драматургии никогда не имел.
«Записки» Максудова начинаются с того, что автор получил таинственное письмо от режиссера Независимого Театра Ксаверия Борисовича Ильчина и направляется на встречу с ним. Ксаверий Борисович встречает Максудова загадочными словами: «Я прочитал ваш роман» — и тут повествование откатывается назад, в прошлое, и мы узнаем, что Максудов, никому не известный, скромный сотрудник газеты «Вестник пароходства» написал роман. По завершении работы Максудов читает роман сначала коллегам по службе, затем кружок его слушателей расширяется, приходят литераторы (из которых один, Ликоспастов, оказывается невероятной сволочью — его прототипом стал знакомый Булгакова известный в то время беллетрист Юрий Слёзкин). И вот, по окончании чтения романа, «разразилась катастрофа». Все слушавшие в один голос заявили, что роман не напечатают, потому что его «не пропустит цензура».
Максудов относит отрывки романа в две редакции, но получает его обратно с пометкой «не подходит». Тогда он готовит самоубийство, для чего крадет у одного своего приятеля, военного, браунинг. Уже приставив пистолет к виску, Максудов вдруг слышит из соседней квартиры арию из оперы «Фауст» — и тут, помешав ему совершить непоправимое, к нему в гости является какой-то странный субъект в берете, но без пера, — как выясняется, это редактор-издатель частного журнала «Родина» Илья Иванович Рудольфи. Рудольфи берется напечатать роман.
Максудов бросает службу в газете, поскольку «переходит в другой мир»: он стал бывать у Рудольфи и встречать известных писателей. Пришлось ему познакомиться и с издателем Макаром Рвацким и с его братом Алоизием, который ловко выкупил у писателя векселя за полцены. Но вот наконец роман вышел. Максудов попадает в мир настоящих писателей — этот мир блестяще и невероятно смешно изображен в сцене вечеринки по поводу прибытия из-за границы главной знаменитости — писателя Измаила Александровича Бондаревского (чьим прототипом послужил Алексей Николаевич Толстой). После вечеринки Максудов заболевает гриппом, а это время разражается еще одна катастрофа: по выздоровлении несчастный автор узнает, Рудольфи уехал за границу; выпущена только треть романа, и дальше — ничего. Максудов осмысливает всё, что с ним случилось.
Некоторое время спустя Максудов начинает сочинять пьесу — на основе написанного романа. Тут повествование «Записок покойника» возвращается к первоначальной прерванной сцене — встрече писателя с режиссером Ильчиным. Ильчин заказывает Максудову пьесу. Какое совпадение, что Максудов уже начал ее писать! Кроме того, Ильчин показывает Максудову Независимый Театр (под этим именем выведен МХАТ), и Максудов понимает, что «этот мир мой».
Он заканчивает пьесу, и дальше начинается его роман с Театром. Максудов заключает договор, знакомится со служащими Независимого Театра, с актером Петром Бомбардовым (который стал собирательным образом мхатовских молодых актеров). Бомбардов проводит Максудова по Театру, показывая галерею портретов в фойе и рассказывая истории изображённых.
Вскоре начинается перепечатка пьесы «Чёрный снег». Максудов диктует текст секретарю Аристраха Платоновича, блестящей машинистке, Поликсене Васильевне Торопецкой (её прототипом была Ольга Сергеевна Бокшанская, секретарь В. И. Немировича-Данченко и родная сестра Елены Сергеевны Булгаковой), и пока идёт работа, он наблюдает закулисный мир, который обычно остается неизвестным зрителю. К Торопецкой заглядывают актеры, просто поболтать и узнать новости «из Индии» от Аристарха Платоновича; не отрываясь от пишущей машинки, Торопецкая отвечает по телефону и исполняет служебные обязанности. В перерыве Максудов выходит прогуляться по Театру и попадает в удивительное место, которое в Театре называется «контора» — владение Филиппа Филипповича Тулумбасова (в этом месте раздают контрамарки). И здесь Булгакову есть где развернуться — галерея типажей московского и заезжего люда, постоянно толкущегося в конторке Филиппа Филипповича, выписана чрезвычайно живописно. На несколько мгновений появляется здесь и Елена Сергеевна Булгакова и её сын Серёжа:
После того, как пьеса перепечатана, её необходимо «читать» перед одним из директоров Театра — Иваном Васильевичем (читатель сразу же догадывается, что под именем Ивана Васильевича в романе выведен основатель МХАТа Константин Сергеевич Станиславский). Невзирая на предупреждение Бомбардова, Максудов всё-таки допустил ошибку и «прочёл выстрел», т. е. сцену, где герой стреляется, и тем всё испортил. Иван Васильевич прерывает чтение и требует, чтобы драматург переписал эту сцену, заменив её другой, где герой закалывается кинжалом. Мало этого, Иван Васильевич потребовал, чтобы молодую героиню, сестру, «превратили в мать», которую он тут же окрестил Антониной, и, по окончании чтения, заявил автору, что «теперь вам надо начать работать над этим материалом».
Однако никаких изменений в пьесе Максудов сделать не мог, хотя поначалу и попытался.
Максудов отказался делать изменения в пьесе, а в Театре как будто забыли о нём. Прошло несколько недель, как вдруг его вызвали в Театр — на совет «старейшин». Прославленные в прошлом, великие старейшие актёры Театра, «основоположники», собрались для обсуждения пьесы и создавшейся ситуации. К своему негодованию Максудов понимает, что все они считают его пьесу по каким-то загадочным обстоятельствам неподходящей, и просит вернуть ему её, однако тут же осознаёт, что оказался в западне: подписанный им договор обязывает его вносить любые требуемые правки, вместе с тем автору запрещено передавать пьесу в другие театры. Раздосадованный, обозлённый автор уходит и зовёт к себе Бомбардова на «поминки».
Бомбардов объясняет Максудову, что «основоположникам» пьеса понравилась, и необычайно, однако они обиделись на автора. Основоположники жаждут хорошего материала, ролей, в которых они могли бы показать всё своё мастерство, а тут приходит какой-то «серый костюм» и «приносит пьесу, в которой действуют мальчишки!»
Максудов вернулся к своей унылой работе в газете, «совсем одичал» и перестал с кем-либо общаться, а Театр как будто забыл о нём. Изредка драматург читает театральную прессу, из которой узнаёт о новых достижениях своих товарищей по цеху, а также о том, что Независимый Театр занят поисками современной пьесы. Спустя несколько недель случается чудо: Максудов получает карточку из Театра с уведомлением о том, что начинаются репетиции его пьесы.
Этим открывается вторая часть романа, в которой написаны всего две главы: пятнадцатая и шестнадцатая. Обе они посвящены описанию репетиций пьесы, которые проводил сам Иван Васильевич сообразно со своей «теорией». Великолепная возможность взглянуть на систему Станиславского глазами Булгакова.
Требования переделок в пьесе мучают Максудова. Его отношения и с режиссёром, и с Иваном Васильевичем окончательно портятся. Но ещё более, чем переделки, Максудова раздражают длительные репетиции пьесы, на которых Иван Васильевич воплощал в жизнь свою теорию. К глубокому ужасу Максудова, после всех этих упражнений актёры играют только хуже, так что драматург начинает сомневаться в самой «теории» Ивана Васильевича.
На этом роман «Записки покойника (Театральный роман)» обрывается.
Рейтинг LiveLib
- 535%
- 441%
- 320%
- 23%
- 11%
Ваша оценкаЭмоции читателей от книги
Рецензии
blackeyed31 августа 2015Читать далееРедкое для меня явление - я прочитал эту книгу за сутки! Да, она небольшая по объёму, но тем не менее. Читать было оооочень интересно, и я с уверенностью провозглашаю "Театральный роман" моим любимым булгаковским произведением! Мне он понравился больше, чем "МиМ", "БГ" и "ЗЮВ" (поклонники Булгакова легко угадали аббревиатизированные названия), не говоря уже о "Мольере", и на чуть-чуть, но всё же больше "СС" (на слух не самое приятное сокращение, но вы тоже разгадали). Что ж, теперь я знаю практически всего Булгакова-прозаика, осталось узнать Булгакова-драматурга.
Общее, что я обнаружил во многих разных произведениях Михаила Афанасиевича, это тема "магии творчества". Т.е., идея о том, что некое произведение искусства (а именно роман), будучи гениально написанным, может волшебным образом преобразовать мир вокруг. Посмотрите: в "Мастере" всё завязано на мистическом романе, да и сама книга уже давно обрела некую внелитературную окультную жизнь. О "Белой гвардии" Булгаков говорил так: "... смею уверить, это будет такой роман, от которого небу станет жарко…", где тоже прослеживается идея особого, мистического воздействия произведения искусства. Наконец, в "Театральном романе" сюжет вертится вокруг необыкновенного романа-пьесы. В целом, магия, мистика и фантастика окутывают всё творчество автора, а стиль его часто называют "мистическим реализмом". В частности, чертовщинкой пропитан весь текст "Театрального романа". Там, где это не выражено эксплицитно, напрямик (например, явление Мефистофеля или галлюцинации с коробочкой), это подано имплицитно - за счёт лексики и символов, как то: гроза и молния, когда ГГ несёт роман Ильчину; кровь, которая потекла из щеки, когда молодой человек раскритиковал Максудова; вскользь упоминаемая пьеса под названием "Власть тьмы"; выражения типа "чтоб тебя черти разодрали!" или "это адские мучения!", и т.д.
Пользуясь тем же лексиконом, скажу, что "ТР", помимо своего флёра мистики, - чертовски смешное произведение. "Из-за вас я нахамила не тому, кому следует!", "телом в Калькутте, душою - с вами!", "погублено зерно, испорчен день!", "кот - неврастеник", езда на велосипеде вокруг возлюбленной, притча о саркоме; Гоголь, читающий Иван Васильевичу второй том "Мёртвых душ", и т.д. Если учесть это и частичное сумасшествие ГГ, то налицо сходство с гоголевскими "Записками сумасшедшего", где тоже смеешься, не переставая (да и другое название "Театрального романа" - "Записки покойника", так что и в названиях есть сходство). В каком-то смысле Булгаков, конечно, последователь Гоголя: трагикомизм, эфемерность/нереальность событий, заигрывания с чёртом/дьяволом... И раз уж речь зашла о сходствах, то нельзя не провести параллель с "Замком" Кафки: всю книгу ждёшь, что пьеса будет таки поставлена (как ждёшь попадания К. в замок), но всё тщетно, и всё тонет в вихре канцелярщины и бытовухи. А может, это просто черта русского менталитета - ничего нельзя сделать сразу и как надо. Ни реформу ввести, ни стадион построить, ни пьесу поставить. Ничего! До тех пор, пока проблема сама не рассосётся, или не дадут пинка "сверху".
Книга до жути автобиографична, и всем, кому интересно творчество и биография Булгакова, читать "ТР" нужно всенепременно. "Чёрный снег" - конечно, "Белая гвардия" и позже "Дни Турбиных". Максудов - конечно, Булгаков; Иван Васильевич - конечно, Станиславский со своей "системой" и т.д. Я уж не говорю о множестве других людей, ставших прототипами героев этой книги. Эта автобиографическая мистическая смешная книга - книга о театре, о писательской среде, о взаимоотношениях художника и власти. Она, по-моему, чисто булгаковская, ведь он позиционировал себя как "сатирик русской интеллигенции". Но почему, как мне кажется, книга хороша и удалась писателю - потому что она не предназначалась для печати, и вышла в свет посмертно; Булгаков писал её для себя и своего ближайшего окружения, он хотел даже подарить авторство кому-нибудь другому (например, предлагал жене). Писать для удовольствия и писать для широкой публики - вещи несоизмеримо разные. Когда мы на досуге от безделья пишем стишок в тетрадку, это одно, а в случае с Булгаковым получилось, по-моему, гораздо лучше, чем другие его произведения, от которых у меня всегда оставалось впечатление некой недосказанности, которое возникало, возможно, по той самой причине, что писателю где-то приходилось уступать цензуре, и голова его была больше забита окольными вещами, нежели самим творчеством.
"Как можно понравиться человеку, если он тебе не нравится сам!", - размышляет Максудов в конце (если можно так сказать, ведь роман недописан... вы знали об этом?). Булгаков обожал театр, жить без него не мог, посему с упоением описал его в книге, а мы, следовательно, с большим наслаждением читаем написанное. Фантасмогория театрального закулисья кружит голову. Это особый мир, тут не только поведение, но даже имена-фамилии у людей необычные: Августа Менажраки, Ксаверий, Рудольфи, Алоизий, Флавиан, Поликсена и т.д. И не скажешь ведь, что театр изображён сатирически лживо - здесь всё правдиво, и кажется, что никакого другого театра и быть не может; кажется, что театр таким и должен быть. Было бы чрезвычайно любопытно прочитать роман Моэма "Театр" и сравнить два описания театра двумя совершенно разными писателями.
Короче говоря, я в восторге. Хотите, даже поставлю 15 восклицательных знаков, чтобы попытаться передать свой щенячий восторг? Ну как хотите. А хотите головоломку напоследок? Так слушайте: представьте, что вы женщина и актриса театра (если вы женщина, представьте только, что вы актриса; если вы актриса, сидите тихо и слушайте дальше). Вы участвуете в постановке "Театрального романа" Булгакова. КАК вы будете играть Людмилу Сильвестровну Пряхину??? Ведь вам нужно талантливо сыграть роль бесталантной, бездарной актрисы; от вас требуется так её изобразить, чтобы зритель понял, что это не вы играете глупо и ненатурально, а это такой персонаж. Это как, будучи отменным певцом, изображать, что не умеешь петь. Ооот оно как, а!
94 понравилось
1,2K
Anastasia_Markova13 ноября 2020Читать далееРоман прочитался на одном дыхании. Интересно было узнать об обратной стороне театральной жизни. Мы все приходим на спектакль, смотрим на игру актеров и верим им до последней капли. А что стоит за этим, как правило, не знаем.
Михаил Афанасьевич приоткрыл завесу тайны. О том, как написанный текст проходит одобрение, как меняется под давлением замечаний и цензуры. О том, как актеры репетируют и вживаются в роль. О том, как автор пьесы переживает, что потрачено слишком много времени на репетицию только одного акта и что они не успеют.
Была очень удивлена, узнав что роман не дописан. Для меня он выглядел вполне себе законченным.
87 понравилось
1,7K
NNNToniK25 мая 2019Однако грусть и размышления мои по поводу моего несовершенства ничего, собственно, не стоили по сравнению с ужасным сознанием, что я ничего не извлек из книжек самых наилучших писателей, путей, так сказать, не обнаружил, огней впереди не увидал, и все мне опостылело.Читать далееПохоже Булгаков написал это про таких читателей, как я. Не сложились у нас с книгой дружественные отношения. Добросовестно грызла ее, испробовав все возможные форматы: бумага, электронка, аудио. Последний, кстати, подошел больше всего. Профессиональная озвучка с акцентами на нужных местах помогла лучше воспринимать текст книги.
Для адекватной оценки этого произведения моего уровня явно не хватает. Не заинтересовала ни тема книги, ни один из персонажей.
Каждый герой в романе появлялся не просто так. Буквально все герои(особенно театрального мира) имеют свое отражение в реальностиИ таких "отражений" - 50 шт., но ни один из них мне не знаком, поэтому никаких "узнаваний" в голове не возникло.
Через мытарства начинающего писателя, пьесу которого решили поставить в театре пробиралась с трудом.
Мастерски написанная изнанка театра, напичканная интригами и склоками от меня тоже очень далека и не заинтересовала. Хотя именно эта часть стала самой понятной.Книга для истиных ценителей классической литературы и театра. Я, к сожалению, к таким читателям не отношусь.
— Да, это все удивительно. Но удивительно лишь потому, что я в этом деле профан. Каждое искусство имеет свои законы, тайны и приемы. Дикарю, например, покажется смешным и странным, что человек чистит щеткой зубы, набивая рот мелом. Непосвященному кажется странным, что врач, вместо того чтобы сразу приступить к операции, проделывает множество странных вещей с больным, например, берет кровь на исследование и тому подобное...87 понравилось
2K
Подборки с этой книгой

Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Что я прочитал — чего я ждал — что я получил
drokovskaja
- 334 книги

PocketBook
augustin_blade
- 1 202 книги

хороший юмор
nik-nik
- 284 книги
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 213 книг













































