Литературный аудио альманах
hooook
- 59 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Радиоспектакль по рассказу «Обречённый род». И хотя отец Браун (герой целого цикла детективных рассказов Честертона) здесь не является главным действующим лицом, однако же именно он, как это ему и свойственно, раскрывает и тайну рода Дарнуэй, и смерть одного из её представителей. Но выделить кого-то одного в качестве основного персонажа в этом рассказе вообще невозможно — в центре внимания читателей (слушателей) находятся сразу несколько человек. Ну, и сама загадка мрачного предсказания.
Раскрывать секреты интрига мы не будем, лучше всего это сделает непосредственно автор, ну, или актёры, задействованные в спектакле: отец Браун — Виктор Сергачев; Вуд — Валентин Никулин; Пейн — Александр Кохун; Герберт Дарнуэй — Игорь Охлупин; Уэйн — Сергей Цейц; мисс Дарнуэй — Елена Шанина; Дюрок — Рогволд Суховерко; Чейс — Александр Дик. Совсем неплохая компания, не находите?
Ну, а если говорить о сюжете, то, на мой взгляд, там есть небольшая натяжка —
Но не будем придираться к классику.

Как уже понятно из названия, речь в рассказе идет о похитителе трупов. Сама по себе процедура похищения и последующая судьба этих самых трупов описана автором жутковато и правдоподобно. Ну а как еще студентам-медикам практиковаться в анатомии? Прогресс требует жертв, иногда даже в прямом смысле этого слова :)
Мне кажется, основная суть рассказа сводится к тому, как наше прошлое может настигнуть нас в любой момент. Все наши поступки так или иначе отразятся на нас самих. Завтра, через месяц, через сорок лет - это не играет роли. Ну а мистицизм в произведении добавил красок и навел немного жути, что стало приятным бонусом для меня.

Эту попытку написать детектив Диккенс предпринял еще до "Эдвина Друда"
На мой взгляд, не получилось.
Потенциальный преступник с первого же появления трактуется героем, от имени которого ведется рассказ, как "неприятный человек" Но в чем неприятность мистера Слинктона, мы так и не узнаем, зато видим, что рассказчика бесит в нем все - начиная от ровного как ниточка пробора на голове. И что? Рассказчик - владелец небольшой страховой конторы, Слинктон рекомендует ему своего соседа, как клиента. Мы вправе ожидать интригу, связанную со страховым мошенничеством. Но и тут все честно. Вновь наш герой встречает мистера Слинктона на морском побережье, где тот отдыхает вместе с племянницей. Прекрасно со сторны мистера Слинктона, верно? Девушку постоянно преследует какой-то джентльмен в инвалидной коляске, но к ней не приближается. Ничего криминального и в этом нет.
И вдруг наш герой душевно и трепетно обращается к племяннице с речью - "Будь вы здесь одна, во власти прилива, грозящего подняться на пятьдесят футов над вашей головой, опасность была бы меньше той, от которой вас нужно было спасти" Пафосно, грозно, но ... что это? Откуда эта угроза? На чем основаны слова? Повторюсь, ни единого факта против приятного мистера Слинктона у рассказчика нет!
И последняя встреча рассказчика с подозрительным мистером Слинктоном происходит в квартире того самого застрахованного соседа. И там все и раскрывается. Но что - все? Откуда все факты о злодействах мистера Слинктона? И при чем тут страховая компания? И с каким поличным? Мы никогда этого не узнаем. При всем моем уважении к автору это просто набор хорошо написанных предложений без единой капли логики и смысла.
Явно попытка автору не удалась

Не задавайте лишних вопросов, дабы не потревожить свою совесть.











