Книги о Японии, книги японских авторов, которые хочу прочитать
Anastasia246
- 334 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Нестандартное у меня вышло знакомство с автором. Я, признаюсь честно, редко у кого из писателей интересуюсь биографией. В основном этого удостаиваются лишь любимчики, ну и классиков основные вехи жизни по верхам просматриваю, без этого их обычно сложнее понять. А тут я пришла к автору именно через его биографию, о чем впоследствии не пожалела. Как же так вышло? А дело в том, что глаз мой случайно зацепился за один факт из жизни Осаму Дадзая - неоднократные попытки самоубийства, в том числе и двойного, совершаемого с любимой женщиной. Заинтригованная я попробовала узнать о нем побольше, увы, кроме пары статей, найти мне ничего не удалось. Но и этого хватило, чтобы заинтересоваться и самим человеком, и его творчеством. Живший в сложный для Японии период, с раннего детства чувствовавший себя одиночкой и изгоем, Осаму (буду и дальше называть его выбранным им самим псевдонимом, а не настоящим именем) стал одной из самых значимых фигур в японской литературе 20 века. Но счастья это ему не принесло, всю жизнь он ощущал себя ненужным, лишним, потерянным. Может поэтому всегда вставал на сторону слабых, сначала увлекшись коммунизмом, а потом болезненно сочувствуя проигравшему войну императору.
Тема смерти, одиночества, потерянности основная для его творчества. Отразилось это и в данном совсем коротеньком рассказе. Хижина угольщика, стоящая обособленно вблизи прекрасного водопада. Совсем юная девушка, живущая там с отцом. Что вынудило ее так рано уйти из жизни? Вроде как все понятно, стоит лишь приглядеться и причина проста и ужасна в своей простоте. Но столь ли важна причина в данном случае? Или может автор и здесь верен своему желанию обрести покой через уход из жизни? Не получила ли молоденькая Сува шанс на лучшую жизнь в новом обличии? Или может дело вообще не в ней и главный герой этой истории прекрасный водопад, чья красота порой смертельна для людей, ведь за десять страниц в нем так или иначе погибают три человека? Не знаю, не уверена, я вообще, читая японцев, частенько ни в чем не уверена, но, возможно, именно этим они меня и привлекают. Тем, что в поисках того, что вложил или не вложил автор в свое произведение, я могу снова и снова мысленно возвращаться к прочитанному, а не прочла-понравилось-из головы вон. Ломают они мою привычную картину и тем завораживают.
Советовать конкретно этот рассказ все же рискну лишь тем, кого привлекает японская литература своей необычностью, многослойностью и послевкусием в стиле а че эт вообще сейчас было)) Очень жаль, что так мало мне удалось найти о самом авторе, а о его произведениях и того меньше. Но, возможно, я переборю свою лень и пороюсь на англоязычных сайтах. Все может быть))

Ух, все-таки не понятны мне произведения японских авторов. Они какие-то сюрреалистичные, странные. Даже само название уже удивляет и намекает, что дальше будет только непонятнее. Лично я вообще даже логики особо не усмотрела. И все линии повествования как-то не пересекаются и не сочетаются. Отчего-то очень смахивает на притчу, но без смысла. Впечатления очень смешанные и странные остаются. Но читается с толикой грусти.
Все-таки пока я не готова к объемным произведениям японских писателей.

Отличный рассказ. Осаму описал понятную в японской культуре художественную реальность: насыщенную историями и духами местность. Героиня, подросток Сису, живёт среди преданий (отец рассказывает ей притчу о двух братьях, она слышит хохот горного духа) и странных происшествий (упавший в водопад юноша, чья смерть кажется не случайной). Девушка задаёт вопросы о смысле жизни, но отец не в состоянии ей ответить. В один дождливый день она остаётся одна, наряжается (будто проходит ритуал взросления), слышит странные звуки и вполудреме видит что-то белое. Вдруг она чувствует резкую боль и навалившуюся тяжесть - возможно это пришедший отец совершил что-то над ней. Сису выбегает в ночь, к водопаду, где превращается в карася. Эта метафора не только смерти героини, но ее освобождения от мира страстей, от земной оболочки. В Японии верования в духов уже много веков сосуществуют с дзен-буддизмом. Так и в судьбе Сису соединены обе религиозные традиции.

— Отец, — заговорила Сува, шагая за его спиной, — ты для чего живешь?
Он недоуменно пожал плечами. Потом пробормотал, пристально глядя в строгое лицо дочери:
— Не знаю…
Покусывая зажатую в руке травинку, Сува сказала:
— Уж лучше подохнуть.
Отец поднял руку. Хотел ударить ее. Но потом нерешительно опустил. С тех пор как Суве исполнилось десять лет, он часто замечал, что она становится раздражительной, но объяснял это тем, что дочь постепенно превращается во взрослую женщину, и относился к ней снисходительно.
— Вот как, ну что ж…
«До чего же глупо это невразумительное бормотание», — подумала Сува и, выплевывая изо рта травинки, закричала:
— Дурак! Дурак!..














Другие издания
