
Ваша оценкаРецензии
jimselinearty13 августа 2024 г.Укол в сердце
Читать далееЦиничная черная трагикомедия, оставляющая после себя очень неприятное послевкусие, глубокое, тянущее.
История о внешнем, о наивности, о показной возвышенности смерти и о реальном к ней отношении, о травмированности и одиночестве. Не верьте аннотации, любовью там и не пахнет.
Завтра и в каждую годовщину смерти, до тех пор, пока будут существовать "Угодья лучшего мира", мистер Джойбой будет получать почтовую карточку: "Твоя маленькая Эме виляет сегодня хвостиком на небесах, вспоминая о тебе".Я зачитывала мужу вслух некоторые моменты. Советую обратить внимание на рассуждения о хозяевах питомцев, обращающихся в Угодья, и вернуться к ним после последней страницы.
Как и у Сьона - в маленьком объеме скрыто очень много.
Во, пожалуй, становится автопокупаемым автором.Содержит спойлеры6314
Maria202124 января 2024 г.Похоронное бюро
Читать далееДеннис Барлоу, 28 лет, устраивает похороны друга, с которым жил. В "Шелестящем доле" знакомится с Эме-косметичкой, она моет голову, укладывает волосы, стрижёт ногти и делает макияж трупам. Деннис же работает в "Угодьях лучшего мира", сжигая домашних животных. Когда Эме хотят повысить до бальзамировщицы, Деннис говорит, что вот теперь можно и пожениться! Он говорит, что у них, у англичан так принято. Эме в шоке. Её начальник Джойбой приглашает отметить её повышение у него дома с мамулей. Когда Эме узнаёт, что все стихи, прочитанные ей Деннисом, на самом деле не его, а других поэтов, и что он работает в "у.л.м", она с ним расстаётся и объявляет о помолвке с Джойбоем. Поговорив с Деннисом, почему он крал стихи и врал ей, ей плохо, она звонит Джойбою и просит его приехать, но он остаётся с мамулей. Она звонит писателю из газеты, который до этого давал ей советы, а его уволили за пьянку и в пьяном бреду он советует ей сброситься вниз. Она делает себе укол с цианистым калием.
Деннис, узнав, предлагает сжечь её у себя на работе и просит за это денег у Джойбоя для покупки билета домой.
Джойбой-маменькин сынок, но он любил Эме и действительно страдал, когда она его бросила и ещё больше, когда умерла.
Деннис - врун, хладнокровный, во всём искал выгоду, денег, самовлюблённый, не признающий своей вины. Его не тронула её смерть.
Жаль запутавшуюся девушку-сироту, у которой не было ни друзей, ни родных, кто бы дал совет.
"- Мы могли бы пожениться, сама подумай. Ведь меньше полсотни они тебе не положат, верно?
- А с чего это ты взял, скажи на милость, что я за тебя выйду?
- Как же, детка, меня ведь только деньги и останавливали. Теперь, когда ты можешь содержать меня, нам ничто больше не мешает.
-Любой американский мужчина стал бы презирать себя, если б жил на деньги жены.
- Это правда, но я, видишь ли, европеец. В наших более древних цивилизациях не осталось всех этих предрассудков. Я не говорю, конечно, что полсотни - это много, но я согласен первое время потерпеть. 'Содержит спойлеры6517
olya_glagolya29 октября 2023 г.Читать далееЗагадка перевода
Кратко о книге: жизни главных персонажей связаны с похоронным бюро, где покойников именуют Незабвенными, а сотрудники, прикрываясь когда-то имевшимся сочувствием скорбящим (а ныне на сленге местных они называются Ждущими своего часа), соревнуются в мастерстве накладывания грима и бальзамирования.
Англичанин Ивлин Во наделяет своего персонажа умением изъясняться на искусном высоком британском английском, что выделяет и превозносит его над примитивным американским остальных персонажей. Поэтому ради интереса я стала поглядывать и на оригинальный текст, а теперь и вовсе советую читать “Незабвенную” исключительно на английском!
Автор, хихикая в кулак, называл это произведение “англо-американской трагедией”, по сути же это чёрная комедия-сатира на потребительство и отупение общества.
Теперь, собственно, о самой загадке перевода. Ивлин Во наделяет всех персонажей говорящими фамилиями, поэтому не совсем ясно, почему переводчик, приступив к поиску русских эквивалентов, одного из персонажей таки оставляет с непереведённой фамилией.
Самое же забавное слово — это “жирножки”. Интернет не дал ответа, что это за такое блюдо, которое по книге является совершенно повседневным. Оригинальный текст дал ответ — это всего лишь nut burger — вегетарианский бургер, для начинки которого используются орехи, а иногда фасоль. Почему они вдруг стали какими-то странными жирножками — Рискну предположить, что это шалость переводчика, который создал слово из рецепта, в котором были упомянуты помимо всего прочего “…жир, ножки…”.
6409
existentialDream15 марта 2023 г.Танатогениально!
Читать далееБезусловно, открытие 2022 года. Во - не самый популярный, но очень яркий и колоритный английский автор, стиль которого невозможно забыть. Небольшая повесть с самого начала акцентируют внимание на эмигрантах из Англии, которые нашли новое пристанище в США: здесь много о сложностях обустройства, разности культур, отчуждённости, о странностях и непонимании, осуждении.
Казалось бы, ну и что? А вот то, что…Это сатира! Это, чёрт возьми, прекраснейшая сатира, в которой высмеивается буквально всё! Главный герой, Деннис - поэт, чья слава на родине уже отгремела, а муза давно позабыла дорогу к его сердцу. Он вынужден работать в похоронном бюро для животных, деля место для еды в холодильнике с трупиками “клиентов”. По воле случая, знакомясь и влюбляясь в Эми, он строит планы по её соблазнению, не особо задумываясь о добродетелях. Эми Танатогенос(говорящая фамилия, не правда ли?) - довольно наивная и недалёкая косметичка, работающая в «Шелестящем доле» - месте, которое наряжает на тот свет уже людей. Она искренне восхищается эстетикой и всеми тонкостями своей профессией, а также талантом мистера Джойбоя - бальзамировщика-романтика, отправляющего ей валентинки в виде застывших улыбок на лицах Незабвенных.
Этот любовный треугольник, обильно сдобренный качественным чёрным юмором, вертится в таких потоках цинизма, лжи и жестокости, что обороты зашкаливают буквально до крайней степени абсурда, побуждая широчайший эмоциональный отклик. Англо-американская трагедия (как её сам идентифицирует автор в качестве приписки к названию) приходит к закономерной развязке, ставя эффектную точку в этом безумии. Шутки смешные, а ситуация страшная - иначе здесь и не скажешь.6704
Schafer14 мая 2019 г.Коварный Ивлин Во
Читать далееИвлин Во! Ты невозможен! Ты смог меня околдовать своим стилем, завладеть моим вниманием, а потом жестко со мной поглумиться! Я решил просто почитать пару страниц перед сном, а в итоге просидел с книгой до рассвета!
Я в восторге. По-иному не сказать. Ивлин Во мастерски владеет словом, иронией и сатирой. Его персонажи, иногда, неоправданно жестоки, во многом до сих пор я испытываю возмущение и недовольство, но мне нравится! Читается на одном дыхании и очень, очень затягивает! Но как мне охарактеризовать произведение? Да никак. Меня всегда вгонял в ступор вопрос: «А о чём, собственно «Незабвенная»» Не знаю, прочитайте и попробуйте описать сами.
6781
Ancie30 ноября 2018 г.Ничего святого!
Читать далееДо чего прекрасный роман довелось мне прочесть!
В нем прекрасно все. Зашкаливающая ирония надо всем и всеми: над «бездуховной» Америкой и сложносочиненными англичанами, над обществом потребления и подчеркнутой духовностью; над отношением к смерти и ханжеством, глупостью и показной интеллектуальностью, массовой культурой и претензией на уникальность, нарочитой простотой и маниакальной благопристойностью… мало не показалось никому!
Сообщество англичан, подвизавшихся работать в Голливуде, негодует: один поэт-отщепенец вместо того, чтобы заняться «приличным» делом, устраивается на работу в похоронное бюро для домашних животных. Какой позор! Судьба приводит этого достойного молодого человека в храм скорби - такое же бюро, но для хомо сапиенсов, предел мечтаний для «животного сервиса». Внутренняя кухня похоронщиков предстает перед нами во всей красе; добавляет прелести и «картонности» действу нахождение в Голливуде, где все построено на максимальном пафосе:
Деннис с трудом заставил себя поверить, что стоявшее перед ним здание было капитальной постройкой в трех измерениях; впрочем, здесь, как и во всех других уголках «Шелестящего дола», естественно возникавшее недоверие тут же опровергалось писаным и рисованным словом.
«Эта точная копия старинной английской Усадьбы, — гласила надпись, — как и все сооружения „Шелестящего дола“, построена целиком из первоклассной стали и бетона, на фундаменте, достигающем скальной породы. Его устойчивость гарантируется при пожаре, землетрясении и… Имена тех будут жить вечно, кто оставил их в анналах „Шелестящего дола“».
Над пробелом в надписи уже работал художник, и Деннис, присмотревшись внимательнее, обнаружил, что стерты были слова «при взрыве бомбы», а на их месте уже намечены контуры новых слов — «при ядерном взрыве».Далее нас ждет феерический любовный треугольник: девушка-американка, приводящая в порядок трупы, и два ее ухажера: «собачий» похоронщик-поэт-англичанин и человечий - американец с эталонной американской МАМО. Девушка стоила борьбы:
Это был стандартный продукт. Мужчина может проститься с такой девушкой в гастрономическом магазине Нью-Йорка, пролететь три тысячи миль и обнаружить ее в табачном киоске Сан-Франциско с той же неизбежностью, с какой он находит свои любимые комиксы на привычной полосе местной газеты; и девушка эта будет мурлыкать те же самые слова в минуту нежности, высказывать те же взгляды и пристрастия в светской беседе. Она была удобна; но Деннис принадлежал к более древней цивилизации, и запросы его были тоньше. Он искал неуловимое — черты, едва различимые за пеленой тумана, силуэт в освещенном дверном проеме, тайную грацию тела, скрытую под вельветом форменного платьица. Он не вожделел соблазнов этого изобильного континента, трепещущих рук и ног в плавательных бассейнах, широко раскрытых подведенных глаз и губ в свете прожекторов. Однако девушка, которая вошла сейчас, была единственной в своем роде. Подыскать определение было нетрудно; оно пришло на ум Деннису, как только он увидел ее: единственная Ева суматошного гигиенического Эдема, девушка эта принадлежала к вымирающему племени.Но и соперник не отставал:
...мистер Джойбой к моменту своего появления в «Шелестящем доле» уже завоевал известность. Он получил степень бакалавра бальзамирования на Среднем Западе и до поступления в «Шелестящий дол» успел поработать несколько лет на похоронном факультете одного знаменитого университета на востоке страны. Он вел протокол на двух Всеамериканских съездах захоронителей. Он возглавлял миссию доброй воли к похоронщикам Латинской Америки. Фотография его, хотя и с несколько фривольной надписью, была помещена в журнале «Тайм».Любовная линия выведена чудесным образом. Внимания заслуживает мотивация всех троих, метания девушки и ее письма к оракулу, сцены свиданий и стихи, которые дарил возлюбленной поэт. Но мое любимое - это трупы-открытки:
— Но, мистер Джойбой, вы же придали ему Улыбку Лучезарного Детства!
— Да, а разве она вам не нравится?
— О, мне-то она, конечно, нравится, но Ждущий Часа ее не заказывал.
— Мисс Танатогенос, вам Незабвенные улыбаются помимо своей воли.
— Ой, что вы, мистер Джойбой.
— Истинная правда, мисс Танатогенос. Похоже, я просто бессилен что-либо с этим поделать. Когда я готовлю вещь для вас, некий внутренний голос говорит мне: «Он поступит к мисс Танатогенос», — и пальцы перестают мне повиноваться. Вы не замечали этого?
— Ой, правда, мистер Джойбой, я только на прошлой неделе заметила. «Все Незабвенные, которые поступают последнее время от мистера Джойбоя, — сказала я себе, — улыбаются просто бесподобно».
— Все для вас, мисс Танатогенос.И более жуткие их версии:
В пяти милях от редакции Эме сдернула простыню со своего первого утреннего трупа. Он поступил от мистера Джойбоя, и на лице его было выражение такого безысходного горя, что сердце у нее болезненно сжалось.В романе прекрасна каждая строчка. Эта чернейшая английская комедия не оставит вас равнодушным, особенно если у вас есть хотя бы по одному (живому, ха-ха!) знакомому из Англии и США.
Симпатией по прочтении не проникаешься ни к кому - и в какой-то степени ко всем одновременно. И эта неоднозначность в оценке персонажей, их многослойность, отсутствие у автора ХОТЬ ЧЕГО-НИБУДЬ СВЯТОГО МАЛО-МАЛЬСКОЙ ЭТИКИ НУ КАК ТАК МОЖНО делают роман поистине незабвенным. Это даже чуть лучше, чем хорошо. Это 6/5. Это ирония, ради которой я бы хотела родиться англичанином в следующей жизни (желательно уже сразу пожилым). Пожалуйста, прочтите этот роман - он этого более чем заслуживает.
6360
BlubBlubBLub29 ноября 2018 г.Читать далееПрежде чем рассказывать про свои впечатления от книги и вообще как-то упоминать сюжет, хочу сразу упомянуть один момент: в своем творчестве Ивлин Во часто насмехался над американским образом жизни, поэтому сатира, в основном, была направлена именно в эту сторону. Но это абсолютно не испортило мое впечатление. Итак, приступим.
«Незабвенную», грубо говоря, можно разделить на две части. Первая — убаюкивает, восхищает, заставляет проникнуться атмосферой похоронного бюро. Не поверите, но там уютно. Незабвенные и Ждущие своего часа встречаются, разговаривают, находят свое спокойствие и прощаются. Ты действительно веришь, что попадаешь в заботливые руки, пока в речи случайно не мелькает слово «жмурик», и крылья Икара мгновенно сгорают.
Падать больно.
Корпоративная культура начинает скалить свои зубы. Скрипты для общения с клиентами продолжают шуршать по углам.Меланхоличная и романтичная девушка превращается в слабо соображающую истеричку, которая мечется между двумя огнями, выбирая, какой из них горячее. Возвышенный и красивый оказывается нерешетельным, слезливым и маминым сыночкой, а поэт с тонким душевным устройством — циничным, нахальным и эгоистичным.
Животные сгорают, люди умирают. Все прозаично. Обыденно. Довольно привычно.
Улыбка покойника говорит о симпатии руководителя. Уставший, проспиртованный журналист надиктовывает ответы на письма о разбитых сердцах. Суровая мамаша неодобрительно цыкает на то, что помешали просмотру важной программы.
Это всё о нас. О берущих в руки роман, устраивающихся поудобней и ждущих, пока не сгорит до конца очередная незабвенная.
Долгая Прогулка 2018,
Команда "Вот это вот всё"6455
bum_snob14 ноября 2018 г.Черный английский юмор
Читать далее✔Зачем стоит её прочитать?
Чёрная комедия, где смерть и похороны – лучший момент в жизни человека. В этой книге весь мир перевёрнут, так как подготовление к погребению – искусство, а чувства и любовь – фарс. Каждый из трёх главных героев по-своему нелеп, и это прекрасно.
Понравится или нет книга – это открытый вопрос. Но точно не оставит равнодушным: посмеётесь над VIP-бюро для похорон. Оно в книге и главный герой, и лучшее место в мире.✔Почему не стоит её читать?
Если вы считаете, что шутить на тему смерти и похорон нельзя, то лучше не читать. И юмор английский, как известно, своеобразный – автор много иронизирует по поводу чопорного поведения англичан в Америке.
6380
silver_autumn1 декабря 2016 г.Кривое зеркало с чистым стеклом
Читать далееДавно я не использовала слово «гротеск», но здесь без него не обойтись. Герои Во живут в гротескном мирке, да и сами они такие – гротескные. Все эти косметички, Незабвенные, попугаи, мамули, пафосные англичане, церемонии прощания, все эти корпоративные шишки и механические улики, все они – гротескные.
Замечательная повесть, которая хлёстким росчерком пера попирает и американскую мечту, и капитализм, и корпоративную культуру, и цинизм, и английскую чопорность, и раздутое самомнение, и идиотские традиции и ритуалы, и наши привычки формировать отношения. Автору удаётся написать всё так, что в происходящее веришь, на него реагируешь, им проникаешься.
У «Незабвенной» один недостаток – первая часть написана размеренно и обстоятельно, а вот вторая, в которой куда больше важных событий и героев, скомкана и втиснута в крохотные главки. Меня это очень огорчила, поскольку финальный «бум» был бы намного сильнее, если бы у меня было время реагировать на каждую его стадию.
А в целом – отлично и по-прежнему актуально. Очень советую.
P.S. А в «Шелестящем доле» 2016 года просто обязаны указывать лучшие позиции для селфи, подавать на поминках веганскую еду и организовывать креативные хэштеги.
6139
NecRomantica26 апреля 2016 г.Читать далееДрама. При том, потрясающая своим цинизмом, наполненная им до самых краев. Цинизм там везде - и в похоронном бюро для животных "Угодья лучшего мира", где произносится фраза о том, что на смерть самого дальнего родственника люди тратят кучу денег, а собаку, которая была верным другом всю жизнь, стараются быстренько сжечь и забыть. Цинизм и в похоронном бюро для людей "Шелестящий дол". Это бюро пытаются выставить раем, где все относятся к смерти как к чему-то возвышенному, а живым людям предлагают заранее купить себе местечко. Цинизм в английском крикетном клубе, где сэр Эмброуз считает, что если англичанин не нашел себе достойной и высокооплачиваемой работы, то ему нечего делать в Америке. Цинизм в любовном треугольнике Денниса, Эме Танатогенес, косметички из "Шелестящего дола", и мистера Джейбоя, который вместо цветов и подарков выражал симпатию к Эме, присылая ей улыбающиеся трупы. Цинизм в колонке Гуру Брамина, где вместо обещанного психолога на письма отвечает алкоголик-неудачник. И в самой смерти Эме ужасающий цинизм, особенно в реакции на нее обоих возлюбленных...
В этой драме Во мастерски высмеял многие сферы человеческой жизни и взаимоотношений, а о смерти и вовсе написал с мастерским хладнокровием.6123