
Ваша оценкаРецензии
Romawka209 января 2025 г.Читать далееТот, кого ведёт звезда, не повернет назад.
Я давно хотела прочитать что-нибудь из произведений, написанных Карен Уайт, чтобы познакомиться с её творчеством., т.к. на 90% была уверена, что это "мой автор". Но видимо выбрала не совсем нужную книгу для первого знакомства. В романе чувствуется, что у автора есть способности и фантазия, но автор немного недотянула. Возможно, потому что это произведение одно из первых написанных и Карен Уайт ещё искала себя и свой жанр. Отсюда и мистика непонятно к чему и зачем в сюжете и предсказуемость сюжетных поворотов. Многое мне стало понятно ещё в первой половине книги и после этого читать было скучновато. И всё таки хочется дать автору еще один шанс, что я и сделаю позже.
Главная героиня Джиллиан после развода вместе со своей 7-летней дочерью возвращается в дом своей бабушки. Когда-то она приезжала сюда на летние каникулы. И хоть детство девочки нельзя назвать счастливым, т.к. родители не баловали её своим вниманием и заботой, воспоминания о лучших друзьях и о любящей бабушке согревают её сердце. Но после трагедии, произошедшей с её лучшей подругой Лорен, Джиллиан больше не приезжала в этот дом. А вернувшись спустя годы никак не ожидала обнаружить по соседству друга своего детства Линка, которого обвинили в исчезновении Лорен. Сюжет романа периодически скачет то в настоящее, то в прошлое, что показывает более цельную картину происходящего.Мне нравятся произведения, в которых герои возвращаются в дом своего детства или приезжают в дом бабушки и разгадывают какие-то тайны прошлого (свои или каких-то родственников). Здесь Джиллиан предстоит узнать не только, что же тогда произошло с её лучшей подругой, но и повзрослеть самой. Она приехала, чтобы доказать себе самой и своему бывшему мужу, что может справиться с дочкой и с будущим малышом в одиночку.
Мне, как маме уже троих детей, мысль о материнстве в сюжете очень импонирует. Действительно, мало просто родить, кормить, менять подгузники, нужно еще и любить своих детей, уделять им внимание, заботиться о них. Быть родителями очень непросто и неудивительно, что главная героиня вообще не хотела детей, особенно, когда перед глазами был пример таких родителей.
23277
Encinesnowy1 июня 2018 г.Читать далееДочитала и хорошо, что называется. Последнее время мне не везет на увлекательные книги. По большому счету, кроме обложки в романе Карен Уайт «Колыбельная звезд» интересного почти ничего нет. О нем даже сказать нечего. Скучно и пусто. Интрига вяленькая. События «жиденькие», растянуты через всё повествование, динамики, следовательно, минимум. Какая-то неуместная линия с «шестым чувством» дочери героини, которая не вписывается в классическую атмосферу женского романа, а-ля Джоджо Мойес, Сара Джио и т.д. Ни то, ни сё, что называется. К финалу роман немного оживает, появляются более-менее интересные моменты, но общего впечатления о книге они не меняют.
По отзывам я поняла, что это далеко не лучшая книги автора, возможно, позже я сама захочу в этом убедиться. А пока я просто наконец-то дочитала эту.221K
Orange198510 марта 2023 г.Читать далееНеожиданно, но книга с такой приятной и уютной обложкой оказалась для меня очень неуютной морально.
У меня в последнее время какая-то неувязка с аннотациями. Я получаю не то, чего жду от книги, с возмущением возвращаюсь к аннотации и понимаю, что аннотация вовсе и не наврала, это я плохо читала.
Вот и в этот раз тег "Зарубежные любовные романы" сыграл со мной злую шутку и я решила, что это любовный роман про возвращение в родные края и воскресшая детская любовь.
Но все совсем не так. Любовная линия тоже есть, но для меня она была на заднем плане. Гораздо больше внимания уделялось психологическим проблемам главной героини. Ее осознанию себя как матери, боязни стать для своих детей такой же матерью, какими были ее собственные родители. Мать ругала Джиллиан за любую провинность, запирала в наказание в темном подвале (еще бы она не боялась темноты). В страхе стать такой же она вообще не хотела иметь своих детей, а когда все же родила, не учила дочь звать себя мамой, Грейс звала ее сокращенным именем.
Но на первом плане, конечно, для меня было - (кто убил Лору Палмер) тайна исчезновения подруги детства главной героини - Лорен. Странное поведение Грейс, ее разговоры с воображаемыми друзьями (в книжке была только одна подруга - Лорен), да и имя самой Лорен неизменно вызывали в моей голове музыку Анджело Бадаламенти. Сериал "Твин Пикс" я не смотрела, потому что оооочень впечатлительная и в целом знала, о чем он. Особенно не люблю тему с призраками. Мне, так же как и героям книги, становится страшно и мурашки пробегают от внезапного озноба. И как-то я дочиталась до того, что плохо заснула ночью, после этого решила, что больше книгу на ночь не читаю. И я снова возвращалась на страничку книги, но слова "мистика" не нашла ((((. Ведь уже с самых первых страниц понятно, что подруга Лорен у Грейс вовсе не воображаемая и что это означает, что она все же не сбежала куда-то, а погибла много лет назад.
Расследование этой тайны стало для меня основным плюсом этой книги. Тайн в книжке много. Семейных тайн в том числе. Они все вертятся в какой-то мере вокруг Джиллиан и материнства. Эта взаимосвязь мне понравилась. То, как автор, раскрывая тайны, помог избавится главной героине от страха стать плохой матерью. Преодоление психологических травм очень органично вплетено в сюжет.
И сами тайны. Меня радует и то, что я догадалась обо всех тайнах (значит автор расставила достаточно намеков, чтобы читатель мог вместе с героями разрешить загадку), но разгадала не все из них. Я подсчитывала для себя, кому сколько лет на момент книги, но видимо так и не смогла этого сделать по-хорошему,потому что абсолютно не представляла куда именно забрали ребенка Джейни Маллиган, я думала, что она все же моложе. Меня постоянно путала подруга бабушки главной героини, потому что в детстве Джиллиан встречалась с ее сыном, а Джейни - дочь их третьей подруги.И радует, что я не раскрыла главной - кто убил Лорен. Люблю, когда книжка удивляет. При чем удивляет именно так: понимаешь, что такой вариант действительно возможен, просто сам в этом направлении вообще не задумывался.
Содержит спойлеры21324
NoeliaWantonly6 декабря 2019 г.Читать далееЯ уже давно читаю и люблю Уайт. Люблю ее за семейные тайны, интриги и невероятные романтические линии. Эта история мне пришлась по душе особенно, так как очень напоминает стиль Спаркса.
⠀
Джиллиан Парриш потеряла близкую подругу Лорен. Девушка пропала без вести и почти все жители острова обвинили в исчезновении ее парня Линка.
⠀
Через много лет Джиллиан пришлось вернуться в родной городок, чтобы оправиться от развода и начать новую жизнь. Но старые секреты возвращаются вместе с девушкой и с каждым днем наносят удары по душе и вере все сильнее и сильнее.
⠀
Дело в том, что в это же время на остров возвращается Линк. А маленькая дочь Джиллии убеждает мать, что с ней общается пропавшая Лорен. Воображаемая подруга настойчиво передает Джиллиан и Линку послания через малышку, но разве это возможно?
⠀
Читается за считанные часы и на одном дыхании. История напоминает нам о важности слово «семья» и о том, что мы можем считать себя счастливыми, если получаем поддержку от родных.
⠀
Советую всем любителям легких и романтических историй с интригующими семейными тайнами.20595
Kukla_Masha27 апреля 2018 г.Учи английский, всяк сюда входящий...
Читать далеену, или и правда оставь надежду на хорошее впечатление. Английский знаю, думаю на русском, поэтому и читаю прежде всего на русском. Как же я ошиблась в этом случае. Отношения с книгой не сложились сразу. Бралась, читала, откладывала. Не скрою, что могу одновременно читать несколько книг, но в этом случае что-то отталкивало и мешало. Думала, что не закончу ее. Меня правда бесила каждая страница: сплошные "женщина", мужчина", "молодая женщина", молодой мужчина", дальше больше - "молодая женщина" 32 лет и с двумя детьми превращается... превращается... в "молодую девушку". Страшно читать дальше, вдруг она через пару страниц явится "маленькой девчушкой". По ходу чтения варианта было два - либо мой любимый автор себе очень сильно изменила, либо имеют быть очень большие проблемы с переводом. Да, он напоминал любительский - это когда девочки в группах ВК переводят эротику, не зная как английский, так и русский. Отвлеклась. Книга. Я ее прочла, домучила. Сюжет туда-сюда, но скорее на 4. И все-таки любопытство не сдалось. Заставила себя найти текст в оригинале, и...О, Бог Ты Мой... мне читалось легко, быстро и приятно. Я узнала много нового, потому как для русскоязычного читателя некоторые детали решили не доносить.
Например:
Her daughter sighed and turned her head, and Jillian caught sight of the single dimple on her left cheek as she grinned a lazy sleeper's grin. Jillian's throat tightened, and she realized anew why she had her Grace. Since her birth, her daughter had been the one patch of thick, green grass on the stony mountain of her years in this world. They didn't have anything in common, and they didn't even resemble each other, but somewhere, deep down, she felt that was something that anchored the two of them together. She just wasn't sure what it wasИли еще: They were each more than one hundred fifty years old, built by two brothers for their families to escape the summer yellow fever epidemics inland.
Each brick and length of timber had been floated by boat down the Waccamaw River, then lovingly assembled on the island.
В переводе русскоязычному читателю это дается как: Каждому из них было больше полутораста лет. Все кирпичи и бревна доставлялись по реке Ваккамо, а потом дома любовно собирались на земле.
Серьезно?Вот так переводчики могут лишать нас информации???
Дальше - больше.
Прочитав как: Джиллиан отвела девочку в туалет, стащила с нее платье и накинула через голову ночную рубашку, меня вообще начали терзать смутные сомнения. Почему находясь в собственном доме нужно переодевать ребенка именно в туалете? К счастью, оригинал расставил все по своим местам: Jillian led her to the bathroom, and while Grace sat on the toilet her mother pulled off her dress and slipped her nightgown over her head.
И таких моментов тысяча... It's noting. I'm just glad I was here переводится как "Пустяки. Я рад, что оказался там вовремя". ТАМ!!!Человек владеет английским на уровне электронных переводчиков. Ирина Владимировна Гюббенет. Посмотрела - там мрак, - любовные романы, исторические.
Люди, знаете английский - читайте оригинал. Это совсем другая история и другая информация. Без "женщина-женщина-мужчина-девушка".
В оригинале читается легко, быстро и приятно. Могла бы еще тысячу косяков и ошибок перевода привести, но не хочу занимать ваше внимание и время. Учитесь на чужих ошибках.
upd. Забыла сказать, что еще и географические наименования, не только факты из жизни героев, убраны из повествования. Зачем читателям знать о заливах и пляжах. Если даже агентство недвижимости назвали просто "офис". Нее-ее-е. Теперь, если вижу, что перевод Гюббенет, то прохожу мимо и ищу оригинал. Чего и всем желаю.20936
Ninanewwworld31 марта 2018 г.Читать далееЧто-то со мной стало происходить странное - автопокупаемые авторы начинают меня расстраивать. Крауч, Джио, Макмахон - их последние книги уже не радовали и были не такими интересными. Теперь к ним присоединилась и Карен Уайт.
⠀
Слабо, откровенно слабо, с милым закосом под Сару Джио, а может это Сара Джио косит под книги Уайт, но «Колыбельная звёзд», вышедшая в 2005 году, потеряла как авторский слог, так и изрядный объём, но приобрела предсказуемость и похожесть на другие любовные романы с ноткой детективного сюжета. ⠀
⠀
Некая странная история, приключившаяся с героями в подростковом возрасте, магический реализм, позволяющий ребёнку общаться с выдуманным другом, любовный роман, вспыхнувший спустя 16 лет - довольно стандартное развитие сюжета. Но все это не привлекало, а скорее «читали, знаем». Весь сюжет развивается в одних временных рамках, изредка вмешиваются воспоминания героев. Хотя финал немного спас положение.
⠀
Что меня убивало и мешало читать, так это косяки - переводчика или редактора - а так же ошибки. К примеру, так и не решили как зовут героя - Вильям или Уильям. Построение некоторых фраз ставило в тупик - как так можно было написать? Реально было не понятно то или иное предложение и, как результат, смазывалось все восприятие происходящего. Я понимаю, что книга 2005 года и автор только начинала творить, но не все же так ужасно. Само собой у меня нет оригинала перед глазами и сравнивать было не с чем, но ведь редактор на то и нужен, чтобы «причесывать» текст, который частенько резал глаза. ⠀
⠀
Короче, надо осторожно относиться к тем авторам, которые радовали. Присматривая очередную книгу, нужно проверять год ее выхода в оригинале и, если она совсем ранняя, не возлагать особых надежд...201,1K
Night_Mystery9 июня 2022 г.Искать свою звезду и никогда не сдаваться!
Читать далееУ меня на полках собраны все книги Карен Уайт, и вот настало время начать знакомство с автором
Большинство читателей предпочитают знакомиться с новым автором с самой популярной и сильной книги в творчестве.
Я же традиционно иду по хронологии написания и всегда стараюсь брать самую первую работу писателя.
Карен Уайт не стала исключением, и я выбрала её “Колыбельную звёзд”.Джиллиан переживает сложный период в личной жизни и возвращается в дом своего детства на побережье Атлантики. Там она надеется обрести покой и ощутить наконец-то счастье материнства. Вот только небольшой городок все ещё хранит множество тайн.
Теперь вместо обустройства дома и спокойного времяпрепровождения наша героиня вынуждена вновь вернуться к трагическому происшествию её юности. Когда-то давно ее подруга исчезла при странных обстоятельствах. А ее парня и друга Джилли - Линка весь город по умолчанию признал виновным в пропаже девушки.
Странным образом возвращение Джиллиан совпадает с приездом Линка в город. В то же время её семилетняя дочь заводит себе воображаемого друга. И все бы ничего, с детьми такое случается, но ее фантазию зовут Лорен, как и пропавшую подругу.
Книга с первых строк забирает в свою историю с головой. Описания небольшого городка, его жителей, природы и чувств героев просто завораживают. Мне безумно понравилось читать и погружаться в это историю.
Да, пусть сюжет уже не новый и при желании его легко можно раскрыть в середине книги - автор щедро раскладывает подсказки между строк. Тем не менее, сам слог автора и тот невероятный уют, который разливается по телу во время чтения, стоит того, чтобы обратить внимание на эту книгу.Для тех кто любит по-настоящему красивые истории, с ноткой мистики и семейными тайнами - эта история идеально подойдет!
Эта книга - замечательный претендент на пару-тройку уютных вечеров с чашечкой горячего напитка в удобном кресле, укутавшись в плед.17313
Alexis_McLeod21 марта 2020 г.Читать далееХорошая книга. Несмотря на то, что главная интрига раскрывается чуть ли не с первых страниц, и на то, что, по своей сути, это - типичный "любовный роман", совершенно без претензий, у нее есть своя, особая атмосфера и колорит. Атмосфера неспешной жизни на берегу океана, с постоянной и разнообразной готовкой разных кулинарных изысков. Мистическая составляющая тоже "била в лоб", но от этого не производила впечатление "бесячей". В этой книге так со всем: иногда главные герои настолько не хотели замечать очевидное, ходили вокруг да около него, что мне, как читателю, очень хотелось подтолкнуть их, со всех сил, ткнуть носом, указать на то, что "ну вот же, вот!.." И тем не менее, финальный твист из разряда "убийца-дворецкий" все же смог приятно удивить. Так что впечатление от книги, в целом, положительное. Она о том, что надо быть добрее, терпимее, принимать и любить своих родственников и близких.
17912
lana_km7 марта 2025 г.Читать далееЯ уже читала несколько книг Карен Уайт, и все они мне нравились, а вот эта разочаровала и очень сильно. Такое чувство, будто автор совсем другой. Начну с завязки. Она очень шаблонная. Сколько книг я прочитала, в которых женщина после развода едет на побережье в домик своей бабушки, чтобы залечить раны. Бабушка, к сожалению, уже умерла, но домик выкупить удалось (хм, а как он вообще в чужих руках оказался?). Но не только приятные воспоминания связаны у Джиллиан с этим местом. Шестнадцать лет назад здесь пропала без вести её подруга Лорен, а семилетняя дочка Джиллиан вдруг начинает разговаривать с выдуманной подругой, которую тоже зовут Лорен.
Вроде бы интересно, но оказывается, что мистическая линия здесь совершенно лишняя. Всё решается и без неё, а детективная такова, что примерно с середины всё становится ясно, и только до Джиллиан никак не дойдут очевидные вещи. Хотя личность того, кто виновен в произошедшем меня удивила. Так что эффект неожиданности в финале всё-таки был.
О минусах:
— Джиллиан на девятом месяце беременности. Само по себе это не минус. Но постоянно делается акцент на её огромный живот и на то, как трудно ей передвигаться. Куча шуток по поводу её внешнего вида. И когда Джиллиан родила, я уже было выдохнула, но нет. Автор начала постоянно упоминать мокрых следах на блузке. Есть ещё одна героиня Марта, родившая восемь детей. И едва ли не в каждом разговоре она упоминает, что родила восьмерых. И другие тоже постоянно вспоминают, что она родила восьмерых.
— Любовная линия. Линк, который в юности очень любил Лорен, до сих пор страдает из-за её исчезновения, а сейчас увидел Джиллиан на последнем сроке, воспылал к ней страстью, и уже на второй или третий день после родов они сразу переспали.
— Ощущение, что не было этих шестнадцати лет, что герои не изменились, не обросли друзьями, знакомыми, не изменились характеры. У Джиллиан разве что дети родились. Но такое чувство, что и не уезжали никуда и продолжили с того, на чём закончили.
— Ужасный перевод. Топорный с кучей заместительных. От "молодых мужчин", "молодых женщин и даже девушек" в глазах рябит. То, как разговаривают герои, нормальные люди не говорят. Читала отзыв, в котором девушка сравнивает перевод с оригиналом. И действительно оригинал лучше и даже полнее, многое просто вырезали. (Только сейчас заметила, что ругают в основном перевод Ирины Гюббенет. У меня перевод Елены Савиной, но и он очень топорный)
Ну, и в целом это сказка, в которой все люди добрые-предобрые. Все проблемы решаются по щелчку пальцев и жизнь в принципе проста. Даже глубокие психологические травмы, идущие из детства, вылечиваются без помощи специалистов одной лишь добротой и любовью. И даже трагические происшествия не кажутся такими уж страшными. Посочувствовать никому , увы, не получилось.
15105
Koshka_Nju30 марта 2023 г.Читать далееОчень чувствуется, что книга у автора ранняя. Ровно как и чувствуется талант, но настолько он грубый, не оформленный, что первую половину книги я кривилась - настолько плох слог. Сюжетно тоже не особо пока ещё хорошо. Но с чего-то надо начинать и ошибки делают нас лучше, если мы их учитываем. В случае с Уайт я точно могу сказать, что она свои ошибки замечала и работала над ними.
История о Джиллиан, беременной разведенной женщине с дочерью на руках. Она возвращается в родной дом бабушки, место, где чувствовала себя в безопасности, хотя в юности тут и произошли некоторые не самые хорошие события. О них намёками мы узнаем почти сразу - тогда давно пропала Лорен, подруга Джиллиан, и в этом обвиняли Линка, их общего друга. Тут у меня начала складываться примерная картинка того, что будет дальше. Есть в романе и мистическое - Грейси, дочка Джиллиан, во всю лопочет с воображаемой (по мнению матери) подругой по имени Лорен. Вот тут все очень топорно сделано, увы. Уайт любит добавлять мистики, но здесь она была чрезмерной. Будет и любовь, и раскрытие тайны, и даже не одной, и поиски, которые закончатся - Уайт часто выписывает героинь мятущихся либо сломленных, и через историю показывает их становление, обретение себя. Этот момент из книги в книгу определённо становится все лучше.
Если бы моё знакомство с Уайт началось с этой книги - не факт, что оно продолжилось бы. Но когда уже знаешь и симпатизируешь творчеству автора, ко многому относишься мягче.
14313