
Ваша оценкаРецензии
Fari2216 июля 2019Там жила безымянная принцесса...
Читать далее
«Я хочу долго-долго жить во дворце Чандокгун. Мне так не хватает Его Величества императора и Её Величества императрицы. Корея - моя страна»Есть две категории историй:
А) О сильных, храбрых женщинах, жизнью которых восхищаешься, поступками которых вдохновляешься, женщины, которые дают некий стимул, вселяют в читателей надежду, что и у них все получится.
Б) о женщинах слабых, одиноких, ничем непримечательных, которые не совершили, чего-то масштабного и революционного, которые сдались еще в самом начале пути, но при этом об их печальной участи хочется рассказать, так как эта история заслуживает всеобщего внимания.Именно ко второй категории относится роман Квон БиЁн «Последняя принцесса Кореи». О нем хочется говорить, происходящее в романе хочется обсудить, а роман посоветовать к прочтению. Это не история борьбы за себя, за страну или за народ. Это трагедия, драма нескольких людей, вовлеченных в политические игры, чьи судьбы были разрушены.
Данный роман посвящен реально существующей исторической личности, дочери императора Коджона и его наложницы КвиИн - ТокХэ, которую во времена полной аннексии Кореи Японией отправили в Страну Восходящего Солнца и выдали замуж за японского аристократа Со Такеюки. Ее насильно лишили семьи, Родины, и все это привело к ухудшению ее психического состояния.
Данный роман хоть и основан на реальных событиях при этом не является документалистикой, но это и не развлекательная художественная литература. Безусловно многие события в романе имели место быть, но нужно принимать во внимание, что многие события просто являются фантазией автора. Ведь никто никогда точно не сможет передать, что на самом деле чувствовала принцесса, каким был ее муж Такеюки, что творилось в их семье, что случилось с их дочерью. Я не приняла все за чистую монету, хотя эта история заняла особое место в списке любимых книг. Сейчас можно перетасовать карты и показать все под другим углом, но такая трактовка тоже имеет право на существование.
Ончжумама (так называют принцесс, рожденных от наложниц) олицетворяет собой Корею того времени - одинокую, несчастную, бедную, брошенную всеми и никому ненужную, всю жизнь зависимую от других. И даже после обретения независимости Кореей, принцесса стала ненужной даже для своей страны, ее возвращению на родину всячески препятствовали. Даже тогдашний президент Кореи удивленно спросил: «А кто такая ТокХэ ончжу?». И если бы не старания одного журналиста, она так и не смогла бы вернуться на Родину, о которой она всю жизнь мечтала, будучи в ссылке. Для меня эта книга была прежде всего о принцессе, а история Кореи и ее взаимоотношения с Японией ушли на второй план.
Одна из проблем психического состояния принцессы, ее нежелание жить реально, взглянуть правде в глаза, и ее вечное «я принцесса Кореи» усугубляло ее положение. Она не желала относится к себе как к простой женщине, без навязывания титулов. Как однажды сказал ее муж: «Для меня неважно, японка вы или кореянка, я постараюсь сделать вашу жизнь счастливой». В то время как ончжу мучило это неравенство: «Вы – японец, а я – кореянка. Вы не знаете насколько это большая разница? Вы, что думаете так легко соединиться в браке обычному гражданину господствующей страны и принцессе подчинённой страны?» И это вместо того, чтобы принять своего мужа, ведь он не был монстром, который мучил ее морально или физически. Я понимаю ее ненависть к Японии, к японцам, они действительно вели себя как монстры, их поступки были мерзкими и дикими по отношению к корейцам. Но в ее окружении были люди, хоть и японцы, которые искренне за нее беспокоились и желали лучшего: Такеюки, Масако (жена его брата) и наконец ее дочь.
В романе был момент, когда ей сообщают, что ее муж не член японской императорской семьи, и ее это выводит из себя. То есть если бы он был членом императорской семьи, то такого мужа еще как-то можно было стерпеть, а выходить за простого японца редкостное унижение? Значит японец японцу рознь? Учитывая, что и сама ончжумама не совсем королевских кровей, этот снобизм ей был вообще не к лицу.
Ончжумама вызвала неоднозначные эмоции. Безусловно мне было искренне жаль ее, на ее долю выпала трагичная участь, но чем больше я знакомилась с принцессой, тем больше я в ней разочаровывалась, я просто не понимала ход ее мыслей, ее поступки. Да, можно сослаться на другой менталитет, на другое время, но, на мой взгляд, она могла бы минимизировать потери, чтобы хоть как-то выжить, попытаться понять окружающих ее людей и сделать свою жизнь чуточку светлее в то темное время. Она всегда ставила себя, свои чувства превыше своего мужа и дочери, тем самым невольно делая их несчастными.
Нежелание матери понять свою дочь стали причиной того, что их отношения охладели и они стали чужими друг для друга. ТокХэ изначально относилась к ЧжонХэ неправильно, не воспринимая ее как японку. Вместо того, чтобы успокоить дочь, ТокХэ все больше и больше упиралась в конфликтную ситуацию, настаивая на своем, что она не японка, и ее не зовут Мисаэ. «Как же так получилось, что я - принцесса Кореи, родила от японца? Как?»
Чжонхэ была взрослой, и, если бы она так стремилась бы навестить свою мать в психиатрической больнице она уже давно это сделала бы. И я не верю, что причина ее исчезновения заключается в ее родителях.Всю жизнь принцесса ТокХэ невольно упивается своей депрессией, своей ужасной судьбой. Если быть честным, по сравнению с простыми жителями Кореи, которым приходилось выживать в тех жутких условиях, принцессе пришлось гораздо лучше. Я не заметила обеспокоенности ТокХэ о простом народе. Я заметила безграничную, порой сумасшедшую любовь к Родине, заключенную в строгих рамках дворца Чондокгун, и больше ей ничего и не нужно было.
Мне кажется, что ТокХэ изначально была депрессивной девушкой, которая очень близко принимала все к сердцу, просто из-за всех бед, свалившихся на нее разом, ее депрессия развилась, и психическое состояние ухудшалось с каждым разом все быстрее. Она из тех, на мой взгляд, кто не могла радоваться, даже когда все хорошо. Одна из ее цитат, идеально описывающих ее состояние: «Я скучаю по своей родине, даже когда я нахожусь в Корее».
Роман написан воздушным и приятным языком, хоть и без каких-то художественных изысков, но подача истории настолько искренняя, что невозможно не проникнуться всем происходящим, роман действительно задевает за живое, при этом автору удалось избежать излишнего драматизма, пафоса, она не навязывает свое мнение, а просто, как хороший рассказчик, повествует нам свою историю.
Со Такеюки – японский аристократ, муж ТокХэ. Он достаточно неоднозначный персонаж. Но он не вызвал отрицательных эмоций, можно найти много поводов, чтобы посочувствовать ему. Он такая же пешка, такая же жертва в этом договорном браке, как и ТокХэ, но она никак не могла поверить в то, что и для него этот брак был таким же нежеланным, она считала, что ее страдания превыше страданий остальных людей. Со Такеюки в отличии от принцессы пытался, чтобы из них получилась любящая семья. Когда один человек тащит на себе отношения это быстро приедается, и человек устаёт. Он долгое время понимал ее положение, принимал ее грубость и холодность, прощал ее презрение, не давил и не требовал ничего взамен, заботился о ней, так как искренне считал, что его обязанность сделать ее счастливой. «Простите меня за то, что я до сих пор не смог понять вас. Возможно не смогу и в будущем… Но, поверьте мне, я буду стараться… Я постараюсь понять вас». Он много раз пытался пытался достучаться до ее сознания, предлагал сделать друг друга счастливыми, жить реальностью и забыть, что они представители разных стран. «Я буду ждать пока не откроете мне душу, я буду ждать столько сколько потребуется, пока вы не станете мне доверять». Увы ТокХэ, так и не смогла вырваться из своего собственного плена.
В романе часто по отношению к Со Такеюки из-за его развода с принцессой употребляется слово «предательство». Можно ли назвать его предателем только потому, что он устал от таких сумасшедших отношений, из-за того, что он решил вырваться из этих оков? Его предательство заключается только в одном: он упрятал ее в психиатрическую больницу, хоть, по его мнению, он сделал это из благих побуждений, потому что состояние ТокХэ на тот момент оставляло желать лучшего. Но, он все равно переживал, что не смог уберечь ее, увы, она стала для него непосильным грузом, а ведь он хотел создать счастливую семью. Но что толкнуло его именно на такой шаг, этого мы точно не узнаем. Лучшее, что он мог бы тогда сделать, это вернуть ее своей прежней семье, вернуть в дом брата, чтобы родные сами решили, какие шаги предпринять дальше. А еще я не верю, что он виноват в том, что произошло с Поксун. Мне кажется такое обвинение, должно быть чем-то подкреплено, это должно быть доказано.
Почему-то возвращение принцессы на Родину не вызвало какой-то радости у ТокХэ, может потому что уже было слишком поздно, или все потому, что Корея уже была не та, как в воспоминаниях принцессы. Она слишком идеализировала свое прошлое. Но, хочется верить, что последние годы своей жизни она была искренне счастлива, свободна и обрела душевный покой. Она это заслужила.
P.S: А вот фильм совсем не впечатлил, после прочтения книги история совсем теряется и кажется блеклой. Получился какой-то экшн-боевичок с политическим уклоном. Единственный плюс фильма - игра главной актрисы, у нее такой проникновенный взгляд, в нем было столько печали, отчаяния и смирения. Я поверила ее игре, поверила, что она настоящая принцесса ТокХэ.
84 понравилось
4,3K
Little_Dorrit13 апреля 2018Читать далееЭто был достаточно серьёзный переход для меня от развлекательной литературы, к литературе достаточно серьёзной. Но я этого и ждала и этого хотела. Просто сейчас у меня очень много эмоций от этой книги и от одноимённой экранизации, которая тоже на очень высоком уровне. Скажу сразу кому не стоит читать эту книгу. Эту книгу не стоит читать тем, кто ищет документальных свидетельств, фотографий, для тех кто хочет прочесть документы, а не художественную биографию. Естественно, поскольку это художественная биография в ней есть собственное толкование автором деталей, так же есть путаница в датах, но в остальном – всё основано на документальных свидетельствах, дневниковых записях и личных встречах с родственниками императорской семьи.
Что нам известно про эту девочку/девушку/женщину? У неё не было мирного неба над головой и спокойной жизни. Все считали её безумной, а правительство просто делало вид, что её не существует. Я прекрасно понимаю желание автора реабилитировать Докхе ончжу уже потому, что всё это делалось против воли и желания, и с ней действительно поступили жестоко. Сначала лишили родных, затем вывезли в Японию и выдали замуж за человека, который лишь казался мягкосердечным. Так что же было на самом деле.
Была ли Докхе ончжу безумной? Если под безумием подразумевать то, что ради того чтобы отсрочить брак ей специально выдали справку о том что у неё шизофрения – то да. Если безумием считается депрессия и тоска по дому – тоже да. Но если уж говорить прямо она была не безумнее всех нас. Вероятнее всего в последние годы жизни это и привело к тому, что она отстранилась от реальности, но большую часть жизни она не была безумной, а лишь делала вид, что была такой. Потому что так проще жить. Для наглядности приведу пример. В «Императрица Ки» Тогон прикинулся идиотом, для того чтобы его не убили и министр клюнул на эту удочку. Как бы то ни было, однозначно и точно, всё поведение принцессы было направлено на проявление ненависти к японским захватчикам. Обосновано или нет, тут каждый решает, но её боль была действительно глубока и сильна. Однако, я не могу принять позицию её мужа Со Такэюки потому, что он даже не пытался понять свою жену. Да, он проявлял терпение, но он не был мягким человеком. Задавай он правильные вопросы, а не просто настаивай на своём, возможно, всё было бы иначе.
Вопрос о самоубийстве их дочери. Знаете, я откровенно не понимаю того геморроя что царит в головах тех, кто пишет в учебниках фразы типа «она покончила с собой из-за того что родители развелись». Напомню одну вещь. Развелись они уже после того как некоторое время Докхе была в психиатрической клинике, соответственно это не было для их дочери новостью. И дело даже не в матери и в том, что их разлучили, а в том, что её опять же выдали замуж насильно и её все унижали, потому что она была полукровкой.
В целом, хочу сказать, что автор очень хорошо передала эмоции человека, который потерял всё. Автор очень сильно показала отчаянье от того, что захватили Корею, пытаются насаждать свои культурные ценности.
36 понравилось
1,2K
snow_flower16 марта 2019Читать далееИнтерес к азиатской литературе у меня проснулся после просмотра дорам. Я смотрю и современные дорамы, но особая моя любовь с недавних пор - это корейские исторические сериалы и во всем виновата "Алые сердца: Коре", которая влюбила меня в эту культуру. Но дорама, где действие происходит в Корё - скорее исключение, чем правило, в большинстве исторических дорам действие происходит период Чосон, вот только дорамы с выдуманным сюжетом это одно, тогда как биография реального человека, жившего в это время - совершенно другое.
Эта книга не имеет художественного вымысла. Это реальная биография последней принцессы Кореи, принцессы Док Хе, последней дочери императора Коджона - 26-го правителя империи Чосон, первого императора Корейской Империи и одной из его наложниц.
Док Хе появилась на свет 25 мая 1912 года от наложницы Ян Гуй-ин (дама Бокниён) и 60-летнего императора Коджона. Девочке не дали официального имени, а лишь прозвище Бокниён-тан, и игнорировали, будто её не существовало. В 1917 году император убедил генерал-губернатора Кореи Тэраути Масатакэ внести имя девочки в реестр императорской семьи, тем самым признать её законное рождение и статус принцессыВ 1925 году под предлогом обучения принцесса Док Хе была вывезена в Японию, в 1931 году была выдана замуж за японского чиновника. Некоторые утверждали, что принцесса была слабоумной, но ведь подумайте сами, после того что происходило, смерть родных, практически насильное навязывание другой культуры, веры, языка, брака с человеком, нацию которого ты считаешь враждебной, немудрено после таких испытаний повредиться рассудком.
Меня поразило отношение японцев к Док Хе, настолько варварское и хамское, что передать нельзя. Она была принцессой захваченного государства, пленницей, но даже не смотря на это был закон, обязывающий относиться к членам королевской семьи хотя бы с уважением, но плевать на это в Японии хотели. Они до сих пор не признают того, что убивали, насиловали и брали в плен корейских женщин. Для них это само собой разумеющееся. Меня убивала логика Такеюки Со, который искренне недоумевал почему же супруга не воздает ему почести как мужу, и сопротивляется говорить на японском языке и носить японскую одежду. По логике этого человека получается, что, оказавшись в Японии Док Хе автоматически должна была отречься от своего народа, забыть родину, наплевать на память о родных и стать японкой. Как все просто оказывается.... Ну да, просто, потому что о ее чувствах никто никогда не думал.
Меня до глубины души поразила эта история. Многое я читала со слезами на глазах, настолько мне было больно от того, что там описывалось. А самое страшное, что это реальная судьба девушки, которой не повезло родиться принцессой. Книга очень понравилась, поэтому планирую еще посмотреть корейский фильм "Принцесса Док Хе", снятый по мотивам данного произведения.
23 понравилось
902
the_june12 января 2023Читать далееТок Хе – последняя принцесса Корейской Империи, которую увезли в Японию и не позволяли вернуться на родину даже после того, как Корея вернула себе независимость. Она смогла вернуться домой только в 1962 году – это спустя 37 лет. За которые ее успели выдать замуж за японца и поместить в различные психиатрические клиники, к слову.
Совсем не ожидаешь, что из такого серьезного и трагичного материала получится настолько мыльно-мелодраматичная книга, которую при всем огромном желании совершенно невозможно читать. А если включить фильм, то внезапно оказывается, что книга была еще ничего.
В итоге книгу бросила на 70%, фильм досмотрела, но лучше бы остановилась на статье в википедии.
Больше отзывов в телеграм-канале Ножи на стеллажи
17 понравилось
409
Victorica4 апреля 2022Читать далееС этой книгой у меня отношения категорически не заладились с самого начала: когда я читала, то страшно ругалась, особенно первую треть истории, и думала ставить однозначную двойку. Теперь мои страсти улеглись, впечатления оформились в нечто конкретное, и отношение к книге в целом сместилось в область нейтралитета. По прошествии нескольких недель после прочтения, могу сказать, что все негативные эмоции, которые вызывала эта книга, по большей части связаны скорее с моими обманутыми ожиданиями. Мне хотелось прочитать не столько о жизни лишенной какого-либо политического влияния и, собственно, даже титула, Док Хе, последней принцессы Корейской Империи из династии Ли, сколько о политических событиях, выпавших на правление последних монархов: Коджона, Сунджона и императрицы Мин. В действительности, рубеж XIX и XX вв. в Корее переполнен ярчайшими судьбоносными событиями и драматизмом: японо-китайская война, правительственный переворот в Сеуле, убийство королевы Мин в ее собственной спальне, свидетелем которого становится русский подданный Афанасий Середин-Сабатин, архитектор, спроектировавший здание русской дипломатической миссии, где нашел убежище Коджон и откуда руководил страной. Память об этих грозных временах до сих пор хранят дворцы Кёнбоккун, Токсугун и Чхандоккун. В своей книге Квон Биён уделяет этим событиям не более нескольких пространных общих предложений, отчего придворная атмосфера превращается в нудный апатичный сон под присмотром корейских чиновников на службе у японского правительства – все самое яркое, что могло бы заставить книгу буквально «заиграть», остается за рамками. С самого начала этой истории Коджон уныло вздыхает над чашкой кофе, расписанной стыдящимися бутонами роз, наложница Ян Квиин меланхолично рассуждает, что вода в пруду – император, а рыбы –сановники, а японский генерал-губернатор Тэраути громко смеется, но остается недоволен собой. И вот на этом моменте у меня возникает серьезное сомнение в литературных достоинствах книги: с переводными книгами всегда все непросто, потому что неясно, к кому адресовать претензии, к автору или к переводчику, но написана она уж слишком просто. Все образы и метафоры не просто прозрачны, они растолковываются читателю тут же, описания грешат тавтологией, предложения не особо обременены каким-либо литературным богатством – текст очень похож на сценарий, или на литературную адаптацию фильма или сериала. Меня вообще очень долго преследовало ощущение, что я читаю развернутый сюжет какой-нибудь исторической дорамы. Вот только в дораме есть яркие костюмы, исторический фон, харизматичный злодей и актеры-красавчики, а книга, увы, этим не порадует.
Если говорить о жизнеописании принцессы Док Хе, чем, собственно эта книга и является, то это сплошное поражение по всем фронтам и тотальная оторванность от жизни в принципе. Когда читала, невольно сравнивала её с Ци Си (вернее с литературными образами, созданными Перл Бак и Анчи Мин), женщиной, которая при самых сомнительных и неопределенных исходных данных сумела подчинить себе и императора, и наследников, и страну, не выходя за пределы Запретного города. Выбор у Док Хе был невелик: или забыть про все былое могущество ее династии и жить дальше спокойно с японским мужем (к слову, в этом он полностью готов был ее поддержать), ассимилировавшись; или, охваченной жаром патриотизма, «уйти со сцены» ярко, красиво и протестно. Сделать первое она не захотела, а на второе у нее не хватило мужества - ончжумама сломалась и сошла с ума. Читать про все капризы, слезы, слабости и глупости принцессы удовольствие так себе, и беспрестанно жалеть её очень быстро устаешь. Гораздо больше я сочувствовала Такэюки и его долготерпению.
В итоге, разочарование. Надо сказать, что впервые очень уважаемый мной Гиперион так меня расстроил, потому что, издавая Японию, Корею и Китай, в первую очередь он всегда издавал Литературу.8 понравилось
341
daria_beattis16 октября 2020"Когда река глубока, есть только два пути: или сломаться и утонуть, или выдержать и спастись..."
Читать далее"...Я страшно удивилась. Когда несколько лет тому назад впервые увидела ее, она очаровала меня своей энергией. Я поздоровалась с ней по-японски, но она не ответила. Когда я спросила по-корейски: "Вы, наверно, устали после такого долгого путешествия?", ончжу [принцесса] даже не улыбнулась". - Из разговора с Ли Панчжа (Масако), жена-японка брата принцессы Док Хе.
Я опустошена. Книга буквально прошла сквозь меня и оставила многочисленные раны. После таких историй долго не можешь отойти и постоянно размышляешь.
Квон Биён поставила перед собой цель донести до читателей историю жизни последней принцессы Кореи, которая жила в тяжелое для страны время. Смена власти, потеря независимости, начало Второй мировой войны и другие кровавые события начала XX века тесно переплелись с личными трагедиями принцессы. Её мир постепенно рушился, как и она сама. Как выжить? Как сохранить достоинство?
Во время чтения меня одолевали разные эмоции: гнев, радость, грусть...Часто я просто задыхалась от несправедливости. Хоть автор и смягчила многие моменты. Только самый черствый человек не испытает сочувствие корейской нации, которая прошла через такое.
В книге использовано смешение художественного вымысла с точными историческими фактами. Чего именно больше трудно сказать, но это только подталкивает меня почитать и другие источники про принцессу Док Хе. При этом стоит отметить, что текст снабжен множеством сносок, которые объясняют различные корейские и японские понятия. В конце приведены отрывки из воспоминаний разных людей, которые знали принцессу лично и общались с ней.
Кстати, в 2016 году вышел фильм "Принцесса Док Хе", где принцессу сыграла известная актриса Сон Е Чжин.
7 понравилось
572
MariThor29 декабря 2019Последняя принцесса Кореи
Мне книга очень понравилась, посмотреть на совсем иной мир, иные традиции, иное поведение было очень интересно. То, как книга написана, заставило меня сопереживать главной героине от начала и до конца.
Я продвигалась не очень быстро, хотя история затянула сразу. В основном, по причине имён и названий, которые я не всегда запоминала с первого раза.
Думаю, я эту книгу перечитаю, т.к. подозреваю, что могла упуситить какие-то нюансы.7 понравилось
564