Бумажная
757 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Узнаваемо почти для любого русскоязычного человека — образ Воланда, здесь представленный человеком в черном лаковом пальто, курящим трубку, его странное речение**, когда он услышал о знаке зодиака девушки Хатшепсут, которое получает объяснение в трагической развязке (а позже разыгранная артистами сцена у "Входа в ад", также указывающая на религиозный подтекст пьесы). Аналогия напрашивается слишком настойчиво. Однако, максимум в чем можно обвинить Павича — это в заимствовании идеи, (прекрасно при этом обыгранной!). Иногда это может происходить и неосознанно, а иногда одни и те же идеи приходят на ум разным людям независимо друг от друга. Последнее здесь мне кажется маловероятным.
Обнаружила признаки постмодернизма, эспериментирующего с языком, пунктуацией и переносными значениями (ещё совершенно не будучи уверенной, что Павича относят к постмодернистам в худ. литературе) в таких приёмах:
Загадочный диалог про "кто кого": что-то вроде "если — не ты, то — тебя", или — и ты, и тебя. Имея в виду подтекст не только сексуальный (но и его в том числе). И эта мысль получит продолжение во фразе "одну вещь украсть, другую подарить" и в символическом значении улитки как цикличности процессов(какой же постмодернистский текст без метафор и символических значений?).
"Стоп-кадры" как акцент на моментах истины, судьбоносных моментах: "Давид, как в стоп-кадре, замирает на двадцать секунд с высоко поднятой зажигалкой в руке".
Как бы то ни было, очень понравилось, что вся эта история была рассказана дважды (Действие первое в первый раз" и "Действие первое во второй раз" соответственно), сначала делая акцент на Давида, а во второй раз — на девушке Хатшепсут так, что во втором обыгрывании этой истории вскрывается то, что было скрыто в первом, появляются новые подробности, в том числе упоминание восемнадцатой династии правителей Египта, что неожиданно увязывается и с Мужчиной в черном пальто, убийцей, добавляя к моей булгаковской аналогии. При этом действие принимает иной оборот, как если бы кот Шрёдингера где-то поблизости пробежался. И это само по себе — здорово!
Помимо прочего можно сказать, что пьеса превращается в метапьесу и отсылками на себя саму (в книжном лотке продаётся книга "Стеклянная улитка"), и упоминанием имени Павича и персонажем Писателя, о котором говорится в третьем лице, также, видимо, представляющего собой Павича.
И опять — что опять такое? — то ли камень в огород другой культуры/религии, а то ли... Судя по тому, что Писатель представляет самого Павича и он пребывает во всей этой истории с переводчицей — это не Сербия. А судя по именам героев, мы имеем дело с мусульманами (Хатшепсут) и/или евреями (Давид). Позже "у врат ада" автор и вовсе прямым текстом говорит от имени христианского и еврейского демонов, что мусульмане (мусульманские грешники) будут гореть на огне в христианском аду, а еврейские грешники — в ледяном исламском джехенеме... (даа... давний конфликт между ними. Что и говорить: "цикличность процессов").
Не сказала самого главного: вся эта история — рождественская.
Мужу скажу, что открыла для себя как минимум интересного сербского писателя, учитывая что он (муж) полусерб.
Не против была бы посмотреть эту пьесу на сцене камерного театра.
*Для сравнения роман «Мастер и Маргарита» был написан в период с 1928 по 1940 год, а Павич только родился в 1929-ом.
**"Канцер. Ректосценция альфа ноль девять часов. Граничное значение семь на пятьдесят пять метров. Деклинация дельта…"

Это моя первая книга с М.Павичем. Впервую очередь хочу сказать, что слог бриллиант с потрясающей огранкой, сделаный поистине талантливым ювелиром. Во вторых книга которая ведет читателя словно факир свою жертву. В третьих как можно из ненужного, маленького и неказистого избитого сюжета сделать что то большое, тайное и гениальное? Разве только гениям!

иногда стоит свешиваться с дивана вниз головой, и смешивать сладкое с соленым
иными словами расширять возможности своего мозга
ах, Павич. с первых книг, эта фамилия стала для меня признаком "иного" и "гениального"
когда я объясняла Люче как мне нравятся стихи солиста группы 3на4оК, я не могла придумать ничего иного как "Он как Павич, только в стихах"
теперь для меня Павич это один из эталонов инаковости, перевернутости мысли, расширения космоса
мне сложно представить бесконечность космического пространства. может однажды я прочитаю очередную книгу М.П. и в моем сознании вырисуются бесконечные заветвления вселенных
каждая книга. ну как ,ы так выразиться чтоб не опошлять всей прекрасности? круто, не то. необычно.. да многие вещи необыычными можно назвать. просто он так видит мир. причем читалось всё летом, в попытках ускорить время пребывания в нежелаемом месте.. и я поняла, что многие предрассудки и неординароности своих героев он то берет из жизни
блин, да все мы, ну или многие живем своими суевериями
кстати именно сборник рассказов, а не какая-то отдельная книга из прочитанных натолкнули меня на эту мысль.
например, когда падает ложка/вилка, значит кто-то идет в гости, или если вдруг застывает внимание "в воздухе", тоже к гостям.
я например, иногда когда выключаю свет, запрыгиваю буквально под одеяло, чтоб меня ничего не схватило. не всегда, только когда чувствую, что что-то в воздухе витает.
а ведь из таких глупостей и странностей каждого можно поэмы целые писать. таких интересных героев насочинять.
в Улитке столько интересных моментов, что к сожалению все не вспомнить да и не уместить, в нескольких абзацах.
павич читается ради удовольствия. и с удовольствием. не ради сюжета, сути, какой-то философии.
чистый гедонизм. для меня лично.











Другие издания

