
Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 665 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Всегда неравнодушна к пьесам, написанным стихами. Эмоции получаются более яркими, признания в любви более романтичными, слова ненависти или боли отзываются ответной болью...
Но в сегодняшнем отзыве мне хочется коснуться исторической основы драмы Карла Гуцкова. Что нам говорит по этому поводу Википедия?
После такого заключения мне захотелось ближе познакомиться с выдающейся личностью первого еврейского вольнодумца Нового времени (предшественника и вдохновителя Баруха Спинозы), выступившего с критикой на библейские тексты.
Одной из причин, заставивших Акосту (Де Косту) подробно изучать библейские тексты, подходя к ним с критическим настроем, явилось его происхождение. Семья Уриэля (Габриэля) была из числа насильно крещенных португальских евреев, переехавших в Амстердам, где существовала возможность вернуться к еврейским традициям, что они и сделали. В то время Габриэль принял еврейское имя Уриэль. Имея философский склад ума и относясь к религии критически, Акоста пишет книгу. В пьесе Карла Гуцкова учитель Де-Сильве не может примириться с позицией бывшего ученика, что совпадает с исторической правдой.
Рабби Сантос обращается к Де-Сильве с просьбой судить труд Акосты «в согласии с Торой и Талмудом».
Книгу сжигают, автора отлучают.
Справка.
Книга была опубликована на португальском языке в Амстердаме в 1624 году под заголовком «Исследование традиции фарисеев в сравнении с Писаным Законом, написанное еврейским юристом Уриэлем, с ответом на ложную клевету Самуэля де Сильвы».
Дальнейшие события расходятся во времени.
Если учесть, что Уриэль Акоста застрелился в 1840 году, то становится понятным, что поданные в драме Гуцкова события слишком сжаты. Послесловие к пьесе подтверждает это: «в целях концентрации драматического действия автор объединяет события и биографические факты, разделенные иногда десятилетиями друг от друга».
Драматург делает акцент на романтической любви к Юдифи, объединяя её с чувством сыновьего долга, что обостряет отречение и последующее публичное унижение до высшей точки накала.
И когда герой между выбором («Что ж мне милее: правда иль любовь?») выбирает второе, но, претерпев унижения, узнаёт, что Юдифь выходит замуж за другого, то сцена смерти выглядит намного романтичнее правды, а на ум приходит история Ромео и Джульетты. Не списал ли автор (чуть переиначив) эту сцену у Шекспира?
На самом деле, Уриэль Акоста похоронил жену ещё в 1830 году, а сцену позора отречения перенёс в возрасте за пятьдесят. Как бы там ни было, трагедия жизни и смерти Уриэля Акосты даёт нам представление о нравах и традициях еврейского общества в начале эпохи Нового времени - эпохи грядущих перемен.
Затем, обнажив ему верхнюю часть тела и прикрыв глаза, Акосту привязали к одному из столбов. На виду у присутствующих кантор нанес ему 39 ударов плетью, «поскольку, согласно заповедям Торы, запрещено наносить более 40 ударов плетью, а люди эти столь аккуратны в соблюдении заповедей, что были крайне осторожны в желании не нарушить их».
Под конец церемонии Акоста, которому уже было далеко за 50, распластался на выходе из синагоги, и все присутствовавшие прошли по нему, покидая здание. Отлучение было снято.

Пьеса встретилась мне в одной книге. До этого абсолютно не слышала ни о ней, ни об авторе, ни об Уриэле Акосте. А между тем Карл Гуцков весьма известный немецкий писатель и драматург, пьеса тоже известна, по ее мотивам первая в России женщина-композитор Валентина Семёновна Серова написала одноимённую оперу (первая постановка - 1885), а главный герой пьесы - Уриэль Акоста - голландский философ, предшественник Спинозы. Жизнь Акосты и взял за основу Карл Гуцков. Единственное, он соединил некоторые события жизни философа воедино, в реальности между которыми были многие годы, внес что-то свое, в частности любовную линию,и получил интереснейшую пьесу, на мой взгляд. Действие происходит в Амстердаме, в еврейской общине, где всем заправляют раввины. Любое свободомыслие строго наказывается, вплоть до отлучения. А тут в общине молодой еврей пишет трактат, в котором раввины углядели хулу на Бога. Парня пытаются заставить отречься от своих идей. Страшно, конечно, то, как это происходило, но конец ещё страшнее и трагичен, впрочем как и конец жизни голландского философа.
Пьеса впечатлила меня, хочется познакомиться и с другими произведениями Карла Гуцкова.
На данной картине Уриэль Акоста и юный Спиноза.

Кто ратовать готов
За истину, тот не страшится битвы
И славных дел, что истина несет.

Трепещет человек, когда ему
В великой благости господь вручает
Бразды его же собственной судьбы;
Но много, много тяжелей тому,
Кого всевышний сделал судией
И, трепетным рукам вручив весы
Чужой судьбы, ее судить заставил!

Вы живописцам ставите в упрек,
Что дороги чрезмерно их картины?
Ну, можно ли картину оценить?
Мы платим не за холст и не за краски,
И не за время, не за труд мы платим,
И не за гений живописца — нет!
Он если б только мог, то нам охотно
Свое творенье подарил бы сам.
За обладание картиной — платим!
О, тайная, пленительная страсть!
















Другие издания

