Рецензия на книгу
Уриель Акоста
Карл Гуцков
varvarra28 апреля 2023 г.«Всё ж вертится она!» Невзирая на раскаяние, он оставался вольнодумцем.
Всегда неравнодушна к пьесам, написанным стихами. Эмоции получаются более яркими, признания в любви более романтичными, слова ненависти или боли отзываются ответной болью...
Но в сегодняшнем отзыве мне хочется коснуться исторической основы драмы Карла Гуцкова. Что нам говорит по этому поводу Википедия?
Трагедия «Уриэль Акоста» (1847) немецкого писателя К. Ф. Гуцкова, изобиловавшая отступлениями от исторической правды как в передаче фактов, так и в обрисовке личности Акосты, тем не менее надолго оказалась основным источником представлений об Акосте среди широкой публики и оказала влияние на ряд последующих произведений.После такого заключения мне захотелось ближе познакомиться с выдающейся личностью первого еврейского вольнодумца Нового времени (предшественника и вдохновителя Баруха Спинозы), выступившего с критикой на библейские тексты.
Полуеврей, полухристианин,
Парит в мечтаньях и сомненье сеет
В твердынях веры, трон её колебля.Одной из причин, заставивших Акосту (Де Косту) подробно изучать библейские тексты, подходя к ним с критическим настроем, явилось его происхождение. Семья Уриэля (Габриэля) была из числа насильно крещенных португальских евреев, переехавших в Амстердам, где существовала возможность вернуться к еврейским традициям, что они и сделали. В то время Габриэль принял еврейское имя Уриэль. Имея философский склад ума и относясь к религии критически, Акоста пишет книгу. В пьесе Карла Гуцкова учитель Де-Сильве не может примириться с позицией бывшего ученика, что совпадает с исторической правдой.
Опровергать пытается все то,
Что я, когда-то, по вопросам веры
И богословия писал. Тогда
Он был моим учеником прилежным,
Но книгой этой порывает связь
С народом нашим, с верой и со мною.Рабби Сантос обращается к Де-Сильве с просьбой судить труд Акосты «в согласии с Торой и Талмудом».
Книгу сжигают, автора отлучают.
Справка.
Книга была опубликована на португальском языке в Амстердаме в 1624 году под заголовком «Исследование традиции фарисеев в сравнении с Писаным Законом, написанное еврейским юристом Уриэлем, с ответом на ложную клевету Самуэля де Сильвы».
Дальнейшие события расходятся во времени.
Если учесть, что Уриэль Акоста застрелился в 1840 году, то становится понятным, что поданные в драме Гуцкова события слишком сжаты. Послесловие к пьесе подтверждает это: «в целях концентрации драматического действия автор объединяет события и биографические факты, разделенные иногда десятилетиями друг от друга».
Драматург делает акцент на романтической любви к Юдифи, объединяя её с чувством сыновьего долга, что обостряет отречение и последующее публичное унижение до высшей точки накала.
Решайте ж сами, кто одержит верх:
Ваш ум свободный или ваше сердце?И когда герой между выбором («Что ж мне милее: правда иль любовь?») выбирает второе, но, претерпев унижения, узнаёт, что Юдифь выходит замуж за другого, то сцена смерти выглядит намного романтичнее правды, а на ум приходит история Ромео и Джульетты. Не списал ли автор (чуть переиначив) эту сцену у Шекспира?
На самом деле, Уриэль Акоста похоронил жену ещё в 1830 году, а сцену позора отречения перенёс в возрасте за пятьдесят. Как бы там ни было, трагедия жизни и смерти Уриэля Акосты даёт нам представление о нравах и традициях еврейского общества в начале эпохи Нового времени - эпохи грядущих перемен.Затем, обнажив ему верхнюю часть тела и прикрыв глаза, Акосту привязали к одному из столбов. На виду у присутствующих кантор нанес ему 39 ударов плетью, «поскольку, согласно заповедям Торы, запрещено наносить более 40 ударов плетью, а люди эти столь аккуратны в соблюдении заповедей, что были крайне осторожны в желании не нарушить их».
Под конец церемонии Акоста, которому уже было далеко за 50, распластался на выходе из синагоги, и все присутствовавшие прошли по нему, покидая здание. Отлучение было снято.
54319