
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Орёл
Рейтинг LiveLib
- 546%
- 444%
- 310%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
rich_witch31 июля 2025 г.Книга, которая могла бы быть эпичной, но стала шаблонной
Читать далееОжидала ли я, раскрывая исторический роман о римских легионерах, того самого головокружительного коктейля из кинжалов, вонзающихся в спину в самый неожиданный момент, кровавых предательств, переворачивающих все с ног на голову, и сложных, надломленных персонажей, разрывающихся между долгом и страстью, между честью и выживанием? Разумеется. Получила ли я этот богатый, многослойный ТЕКСТИЩЕ, способный удерживать в напряжении до последней страницы? Увы, но вместо этого мне предложили предсказуемый марш по накатанной колее, где каждый сюжетный поворот просматривается за десятки миль вперед, а персонажи — эти якобы суровые ветераны бесконечных войн — словно сошли с конвейера по производству штампованных "суровых вояк", чьи характеры прописаны по шаблону, а мотивация не простирается дальше банального "приказано — значит, надо".
Возьмем, к примеру, сюжет. Если вы питаете слабость к неожиданным поворотам, к тем моментам, когда земля уходит из-под ног, а герои оказываются в ситуациях, где прежние убеждения рассыпаются в прах, то приготовьтесь к разочарованию. Здесь все идет по настолько предсказуемому сценарию, что кажется, будто автор сверялся с учебником "Как писать исторические боевики для начинающих".
Но если сюжет можно было бы простить за его простоту, будь он компенсирован живыми, объемными персонажами, то здесь меня ждало очередное разочарование. Главный герой: классический "грубоватый, но честный" центурион, чья мотивация не простирается дальше банального "я солдат, я выполняю приказы". Его напарник — ворчливый ветеран, который ностальгирует по теплой казарме и дешевому вину, и чей характер исчерпывается парой заезженных фраз. Парфяне же и вовсе лишены какой-либо глубины — они просто "плохие парни", орда фанатиков или меркантильных подлецов, чьи действия не требуют объяснений.
Плюс!
При прочтении как историку бросается в глаза ряд отклонений от известных исторических реалий римской военной организации. Начнем с того, что простое обозначение "Десятый легион" без указания его официального названия (например, Legio X Fretensis или Legio X Gemina) выглядит упрощением для произведения, претендующего на историческую достоверность. Ведь каждый римский легион, помимо номера, имел собственное имя, отражающее либо место формирования, либо отличительные заслуги.Еще одна проблема кроется в изображении командной структуры. Утверждение, что центурион мог командовать вспомогательной когортой (auxilia), противоречит всем известным источникам. Вспомогательные подразделения комплектовались из числа неримских граждан и находились под началом префектов (praefecti), тогда как центурионы - это исключительно легионные офицеры, командовавшие подразделениями в 80 человек. Если же речь идет о легионной когорте, то она должна быть органичной частью легиона, а не самостоятельной оперативной единицей, что также не находит отражения в тексте.
Численный состав указанной когорты вызывает дополнительные вопросы. Четыре сотни бойцов - странная численность, не соответствующая ни легионным (480 человек), ни вспомогательным (500 или 1000) стандартам. Такое произвольное число выглядит особенно странным на фоне очень хорошо документированной римской военной системы с ее строгими штатными расписаниями.Географические и административные детали также вызывают недоумение. Упоминание Эмесы как места постоянной дислокации легионного гарнизона не соответствует историческим фактам - в этом сирийском городе располагались в лучшем случае вспомогательные части, тогда как ближайшие легионные лагеря находились в Апамее (III Галльский легион) и Дамаске (VI Железный легион).
Фраза о "титулованной особе в Риме", принимающей решения о перемещении войск, демонстрирует непонимание римской военной бюрократии. В действительности такие вопросы решались либо непосредственно императором, либо наместником провинции (легатом), а расплывчатая формулировка автора стирает эти важные административные различия.
Особенно режет слух использование греческого термина "ойкумена" в устах простого центуриона. Римские военные использовали латинские понятия "Orbis Terrarum" или "Imperium Romanum", и введение эллинистического философского термина выглядит явным анахронизмом, выдающим современное происхождение речевой конструкции.
Хотя я тут тоже не берусь судить строго, может это ляпы русского перевода).
Что в итоге? Да, не шедевр литературы, но многим зайдет.
Я, к сожалению, в данный послужной список не вошла.8596
Цитаты
AleKs_9221 января 2020 г.«- Надо же, драть меня некому, - в замешательстве проговорил Макрон, но тут же галантно исправился: - То есть я хотел сказать, самые мои сердечные поздравления. Вам обоим.»
1300
Подборки с этой книгой

Книги без рецензий
Zaraza_Zaraza
- 2 517 книг

Античность в художественной литературе
Farsalia
- 322 книги

Исторический роман
nomad1810
- 161 книга

Сирия
Julia_cherry
- 188 книг
Зарубежные исторические романы
Natalia1703
- 207 книг
Другие издания













