Нон-фикшн (хочу прочитать)
Anastasia246
- 5 193 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
История о попаданцах уже вряд ли будет необычайной для современного читателя. Но этакий учебный семинар по грамматике в прошлом вполне можно считать чем-то из ряда вон выходящим.
Два умненьких студента, историк и филолог, и два любознательных и не менее умненьких мальчишки попадают в Древнюю Русь XIII века, накануне Невской битвы. Вообще, в других книгах о попаданцах, куда бы не занесло героев, они тут же начинают общаться с местным населением, не испытывая никаких языковых проблем. Тут же всё получилось вполне правдоподобно (если так можно сказать об этой истории вообще), то есть никто никого не понял. За несколько сотен лет язык изменился до неузнаваемости, причём, дело не только в появлении или исчезновении отдельных слов, но и грамматика была иной.
Но, поскольку книгу можно отнести к научно-популярной, а не художественной, то герои не попадали в обморок, не устроили истерику, не стали ломиться обратно домой, а начали изучать язык и нравы местного населения. Вернее студенты объясняли, а малыши внимали и схватывали на лету.
Думаю, для человека, который уже сталкивался с древнерусским языком, ничего нового в этом произведении не откроется. Для полного профана, как я, было немало занимательных вещей.
Тут вам и знаменитые Ь (ЕРЬ) и Ъ (ЕРЪ), и образование времен, и особый звательный падеж (БРАТЕ, ОТЧЕ, КНЯЖЕ, СЫНУ, КОНЮ, МУХО), и несуществующая ныне форма двойственного числа (когда присутствуют пара рук, пара ног, пара человек, короче, когда каждой твари по паре), и различие между устной речью и письменной, и прочая, прочая.
Ну, для затравки несколько примеров из устного и книжного звучания слов:
Говорим – КОРОВА, в книге пишем – КРАВА, говорим – ШЕЛОМЪ, в книге пишем – ШЛЕМЪ, говорим – ВОРОГЪ, в книге пишем – ВРАГЪ и т.д.
Не знаю, как воспринимает эту книгу детский мозг (она позиционируется, как литература для детей), но мой вскоре склеился. То, что умненькие мальчуганы Вася и Ваня сразу понимали, запоминали и применяли на практике, для меня было темно и путано.
Вообще, осталось загадкой, на какой возраст рассчитана эта книга. Для детей она всё таки сложна. Если древнерусская речь в диалогах читается вполне интересно и увлекательно, то длинные тексты вроде отрывка из книги "Повесть временьныхъ летъ" – просто мрак. Я не знаю, какой ребёнок будет вчитываться в это. А поскольку события развиваются стремительно, то объём информации, постоянно выдаваемый читателю, довольно велик. Ты ещё ЕРЬ и ЕРЪ правильно не промычишь в нос, как соответствующие им короткие звуки Э и О, а тебя уже озадачили новой темой. Попробуйте воспроизвести слово «лоб» по-древнерусски – ЛЪБЪ, где Ъ произносится, как сверхкраткое О.
Для взрослого же, книга слишком короткая. Интересная завязка, слишком быстрое развитие событий, казалось бы, тут так и просится целая эпопея на толстый томик, а всё уже закончилось. Да и сюжет развивается слишком уж сказочно, как раз для детей.
Так что целевая аудитория осталась загадкой, что, собственно, не отменяет других достоинств этого произведения.

Забавная история, приключившаяся с современными школьниками Ваней и Васей и студентами Митей и Прохором, волею судьбы оказавшимися в Древней Руси в 1240 году накануне Невской битвы.
Во время археологических раскопок близ Великого Новгорода найден загадочный люк, который решили открыть и исследовать студенты. За ними из любопытства естественно увязались двое мальчишек, гостивших у своих бабушек на летних каникулах. Через этот лаз все попали в далекую старину, где даже говорят на не совсем понятном древнерусском языке.
В любопытной игровой форме детям рассказано об истории того времени, как князья собирали войско для будущей Невской битвы, кто такой Александр Невский, как жили в то время простые люди.
Попав в Юрьев монастырь, школьники узнали о религии, о молитвах, об убранстве церквей и монастырей, что такое алтарь, иконостас, как выглядят иконы, как их создавали и что они означают.
А главное, на протяжении всей истории детям рассказывается про древнерусский язык, с множеством примеров, объяснением значений того или иного слова, сравнением книжного, древнерусского и современного звучания слов, правил построения предложений. Иными словами, у читателя появилась прекрасная возможность ненавязчиво изучить грамматику нашего древнего языка, понять, как он отличается от современного и в конце концов даже начать понимать древнерусскую речь без помощи словарей.
Единственно, что смутило в этой небольшой истории, это то, что для маленьких детей скорее всего слишком тяжело воспринимать многочисленные тексты на малопонятном им древнем языке. Скорее эта история будет интересна детям постарше и взрослым, уже увлекающимся историей и филологией.

У современного русского языка, как и у белорусского, и у украинского, общие предки. Прежде всего древнерусский язык. Одновременно со старорусским языком живым, разговорным, был образован церковнославянский язык, искусственный язык православных богослужений, своего рода «русская латынь». Он в гораздо меньшей степени, но тоже является предком для современных русского, белорусского и украинского языков.
Старорусский язык, на котором говорили в 17-18 вв. родился от древнерусского, а позже стараниями Ломоносова, Карамзина и Пушкина образовался современный русский. Считается, что синхрония русского языка с тех времен несмотря на значительные изменения (особенно после революции 1917 года) сохранилась до наших дней.
Вообще изменения в языке, переход от одной синхронии к другой большая загадка.
Возможно разгадка причин смены синхроний русского языка скрыта в глубине веков. И тогда надо вернуться к истокам и оценить древнерусский язык, сравнить его с современным.
Книжица Татьяны Леонидовны Мироновой тому поспособствует. Наши ребята попадают в далекий 1240 год. Новгородский князь Александр Ярославич готовится отразить вторжение коварных шведов, напавших на Русь в момент, когда она ослаблена татаро-монгольским нашествие. В простой очень занимательной форме книжка поможет сопоставить древнерусский и современный языки. И увидим мы эту картину: современный русский язык примитивнее древнерусского.
У наших предков в алфавите было 43 буквицы. У нас в алфавите 33 буквы… Буквицы имели образы «Аз», «Буки»…, да еще обозначали попутно числа. Сейчас ничего подобного.
У наших предков древнерусском языке было шесть типов склонения существительных, а в современном русском осталось три.
У них было три числа (единственное, двойственное и множественное). Двойственное: «нозе», «руце», «ушие», «ланите». Осталось только два.
У них был звательный падеж «княже», «отче», у нас сохранился в рудиментарных формах обращений «Боже», «Господи».
Древнерусский язык имел более мощные выразительные возможности, чем современный русский, его виброакустическое воздействие с учётом обертонов, высших и более низких гармоник не такое, как современного русского языка.
А с молитвой к Богу древние русичи обращались на другом - книжно-славянском языке. Из него новые высокие и светлые понятия вошли в древнерусский язык.
Некоторые ученые считают, что именно в наше время заканчивается синхрония современного русского языка и мы находимся на переходе к новому русскому языку.
«Погодите, погодите зачем нам новый, нам и с этим хорошо!» - мне хочется крикнуть. Впрочем, мы нынешние, пожалуй, и не увидим смену синхроний русского языка.
Этот процесс длительный и мало заметный для обывателя. Хотя, например, мы слышим, что лингвисты обсуждают изменения в написании отдельных слов, меняется место ударения в некоторых словах. Понимаем, что что-то меняется на грамматическом уровне. Отлично понимаем, что в нашей речи идет массовая и неоправданная подмена слов на заимствования из английского языка. При этом намеренно подменяются существующие русские слова, фразы и явления на английские. Разное «нон-фикшн», «блэкаут», «офис», «хайп», «бренд», «трафик», «изи», «хейтер», «фуди», «бинджвотчинг» и т.д и т.п. Исчезает масса слов и выражений на русском.
Судя по всему, современный русский язык движется по пути примитивизации. И не понятно почему! Жизнь усложняется, ее интеллектуальная составляющая увеличивается, а язык упрощается! Удивительно!
То есть изменения идут, и мы сознаем, что в определенный момент масса изменений в русском языке достигнет критического значения. Это и будет началом нового русского языка.

Дома здесь были устроены так, как обычно их ставили на Севере и на Западе Руси. Бревенчатые, двухэтажные, они свысока глядели верхними резными оконцами на улицу. Нижние этажи, хозяйственные, их называли "клети", там хранились припасы, зимой жил скот, подслеповато смотрели на свет узкими щелями прорубленных окошек. Дворы были обнесены высокими заборами и крыты тесом, через отворенные ворота, часто с затейливой резьбой, виднелись то притушенный горн кузни, то островерхая крыша медуши - деревянного кладезя меда, то гончарный круг, возле которого мокла, разбухала в корыте глина. Все это: и дома, и дворы, и медуши, и кузни, такие вот обожженные в печи горшки, выставленные во дворах остывать, - бытовали на Руси века, и Прохор не находил зацепки угадать, в какое время живут эти люди. И на одежде жителей не мог он определить время. Женщины шли в простых синих поневах, под поневой выказывались холстинные белые рубахи, у иных с пущенной по рукаву красно-черной крестовой вышивкой.












Другие издания


