
Ваша оценкаРецензии
Virna_Grinderam25 августа 2022 г.Читать далееВсё ещё под впечатлением от книги.
Это произведение надо читать постепенно, смакуя, под бокальчик вкусного чего-то там, размышляя о жизни и её мистическом смысле. Возможно я промахнулась, что начала знакомство с произведениями автора именно с этого, но для меня оно стало немного не моим. Если не то настроение, то сложно вникнуть в эти все витиеватые намёки, переключиться между фантазией и явью, проникнуться мистицизмом и атмосферой.. Возможно, мне понадобится время на осознание, возможно, прочитаю ещё несколько книг, чтобы понять суть и особенный стиль автора. Но, пока что, пребываю в смятении.
Сюжет книги увлекателен, язык повестовования оригинальный, есть интересные неологизмы, герои загадочные, притягательные. Буду читать позже "В дороге", не факт, что буду перечитывать "Доктора Сакса", рекомендовать буду исключительно под настрой)
Благодарю за внимание, всем мирного дня)77624
NataliaAbushaeva2 июля 2024 г.НЕ ДОРОСЛА... ... я до этой книги. Иначе и сказать не могу)
Читать далееДавно я хотела познакомиться с творчеством Керуака. И начала с этой книги, так как и сам автор, и литературоведы считают эту книгу лучшей в его творчестве.
Почему так?
Книга очень автобиографическая. Керуак много вложил в неё из своей жизни и детства, также в книге есть реальные места, где жил писатель.
О чем же книга?
Это рассказ от лица главного героя Джеки о его жизни, начиная с детства. По сути книга о взрослении ребёнка, который боится внешнего мира и придумывает себе зло в виде вампиров, колдунов, с которыми надо бороться. А борется с ними Доктор Сакс.
Кто же такой этот Доктор Сакс?
"Доктор Сакс - вдовец... холостяк... безумный Властелин всей грязи, которую он обходит дозором."Или есть такой вариант:
"Кто такой Доктор Сакс? В Будапеште мне сказали, что-то просто выживший из ума старикан. Никакого вреда от него не будет."Доктор Сакс, как мне кажется, стал олицетворением борьбы со злом для главного героя. Джеки слишком мало, чтобы противостоять миру.
У главного героя (да и у автора) не было ванильного голливудского детства. Ребёнок рос как обычный мальчишка не из самой обеспеченной семьи, который бегал и творил глупости со сверстниками. Здесь не будет ангелочка, что слушался родителей и ходил в школу за пятёрками.
Насчёт названия. Почему написано "Фауст, часть третья"?
Честно говоря, так и не поняла. Затем почитала объяснения переводчика и статьи в интернете. Там тоже нет точного ответа, только догадки и предположения.
И в конце концов, прочитав книгу, могу согласиться с выводом автора:
"...называется ж-и-з-н-ь - но лучше ей зваться ф-у-ф-л-о ..."°°°
Но что же меня смутило в книге?
С одной стороны, это история взросления мальчика, который пытается ужиться в обществе и борется с личными страхами. Тема важная и серьёзная.
Но!
Повествование книги написано в очень специфической форме. Кажется, будто сидит мальчишка на ступеньках, жара, полдень, и он находит случайного собеседника. И начинается воспоминание своей жизни. Сумбурно, что-то вспомнилось, что-то нет, перескакивает с одной темы на другую, перерывы.
То есть сам текст книги не похож на привычный нам сюжет. Кажется, что книга набрана в туалете под воздействием запрещённых препаратов... Ой, а ведь это одна из легенд создания книги...
°°°
Итого: содержание книги заставляет задуматься, но форма взрывает мозг.
Понравилась ли мне книга? Скорее да, чем нет. Герой, Доктор Сакс, борьба с настоящим и выдуманным злом - это очень интересно. Но вот форма повествования для меня непривычная. Но в любом случае я рада, что познакомилась с этой книгой. Возможно, мне её стоит перечитать, чтобы все уложилось по полочкам.
°°°
Насчёт оформления.
Белая бумага, чёткая печать, прекрасные иллюстрации. Единственный момент - мягкая обложка, но если её специально не мять, ничего с ней не случится.55146
Spade3 марта 2012 г.Читать далееКеруак, икона битников, читается традиционно тяжело.
Поток сознания, картинки, сменяющие одна другую: мальчик, устраивающий игрушечный лошадиный забег; случайный прохожий, умерший на мосту; бессмысленные детские игры; семейный ужин; река, вышедшая из берегов – и всё это перемежается с фантастическими картинами, визитами ночных полуреальных духов, беседами инфернальной знати, противостоянием древних сил.
Но несмотря на калейдоскопическую привлекательность, читалась эта тоненькая книжка невыносимо долго. Повествование не захватывало, оно шло в никуда, тянулось утомительно, как потерявшая вкус жвачка. (Хотя надо отдать должное: развязка восхитительна. Динамичная, интересная, позволяющая по-новому взглянуть на произошедшее в книге.)
Совершенно понятно, почему сам Керуак считал эту книгу своей любимой: в ней множество сокровенных деталей, значимых для памяти клочков, любовно собранных в одно лоскутное одеяло. Проблема лишь в том, что не всегда на это панно интересно смотреть постороннему человеку.14286
ostap_fender6 января 2013 г.Читать далееbeat generation разбилось о поиски новоявленных методов литературного языка. Особым свойством является самовнушение авторов в том, что дарована им высшая цель, есть благо - и заключается оно в том, что рождены они для письма. С каждой новой книгой, я прихожу к выводу, что представители его, по сути, писателями не являлись, но были уверены в этом до конца. Тем не менее, они признаны и "ей богу". Керуак растратил последние свои способности чёртовым потоком сознания - и сюжет книги становится призраком, как и предметы его описания. Здесь практически невозможно уловить определённую связь, никакой последовательности, никакой логики написанного и лишь последние пара страниц проливают бальзам на душу, за что и даровано "Доктору Саксу" лишь две звезды. Увы, здесь каждое слово пропитано бензедрином и алкоголем и более глубинного смысла искать не приходится - книга к этому не располагает, и пусть хоть весь мир взорвётся над тем, что "Сакс" - the best Kerouac's book.
12332
bukvoedka31 марта 2017 г.Читать далееКеруак написал воспоминания о детстве, которые кажутся мало похожими на реальность. Прошлое здесь нецельно, размыто, обрывочно, эпизодично, экспрессивно. Не зря одна из частей полностью состоит из киносцен, а в другой - несколько страниц занимают стихи. Перед нами реконструкция детского взгляда на мир, мифического мышления, на которое немалое влияние оказало христианство, для которого существует не только мир понятий и предметов, но и мир иллюзии и фантазии. Поэтому читатель видит и бильярдные шары, людей и близость смерти (обыденный мир), и странного Змия, гигантскую птицу и рыжего доктора Сакса, борца со злом (мир потусторонний). Миры сливаются, переходят один в другой. В тексте вполне можно вычленить отсылки к мифологии смерти, точки пересечения жизни и смерти (мост, река), мифические места (замок). Тьма здесь не обыденная, а "сказочно богатая". Она привлекает, а не отталкивает героя.
Смерть в книге - одна из важнейших категорий. Мы с первых страниц окунаемся в мир похорон, савана, покойников, призраков, мистики. Это всё часть католического детства главного героя, но, может быть, еще и языческого древнего восприятия мира. Возможно, знакомство со смертью - это череда инициаций, взросления, развития. Болезни и игры-"обряды" помогают преодолеть смерть. Через этот опыт надо пройти, чтобы ощутить в полной мере жизнь.
Но исповедь о себе превращается в тягучее повествование о странном человеке, который в воображении ребенка становится героем в мифическом смысле этого слова и от которого ожидаются подвиги. Кто-то должен противостоять страшному Змею, смельчак в архаичном мире мифа, конечно, находится.
Сама по себе книга совсем не детская, плотная, насыщенная, с небанальными неологизмами и игрой слов. Читать было нелегко, но интересно. Никаких уступок читателю в романе нет. И если начинать преодолевать этот путь, то преодолевать до конца. Книга не для поклонников традиционной сюжетной прозы, а для ценителей творческого поиска, экспериментов и игры с читателем.
9905
glib_korso8 августа 2016 г.Читать далееПожалуй, один из самых неотточенных и вычурных романов Керуака, но от того не менее впечатляющий. Малоизвестная книга, фантастическая смесь воспоминаний из детства и наркотического дурмана Мехико.
"Доктор Сакс" - это то, что нужно любителям детского непосредственного мышления. В этой книге Дулуоз посягнул на 3-ю часть великого "Фауста", и стоит сказать что действительно там все проникнуто этим мрачным и полным загадок духом философской драмы Гете. Действие происходит в Лоуэлле, родном городишке писателя, где непередаваемыми эпитетами он передает дух Новой Англии 20-30-х годов. Там и о длинных ночах с воображаемыми конскими скачками в маленькой комнатухе, и созерцание мрачного замка лежа на песочке перед величественным Мерримаком, и соревнования кто больше выпустит спермы между закадычными друзьями, ну и естественно, неповторимый доктор Сакс, который является галлюцинацией маленького Джеки, и мерещится ему за каждым деревом, в каждом чердачном окне лоуэллской ночи. Доктор Сакс, с которыми они вместе противостоят мировому злу в лице Змея.
Удивительная манера синтезировать речь у писателя порождает ряд удивительных слов (книгофильма, воскреббота, кашегубы, серебрянозвезды, росистохладное и т.д.) . Только ради этого керуаковского языка стоит заценить этот , не побоюсь слова, шедевр!
Уж извините за такие громкие слова, но как по мне, это невероятно сложно: в 30 лет сесть и написать такую вот осанну своему детству, освежив в памяти все те чувства и переживания, что он тогда испытывал, передавая их присущими только ребенку нелогичными забавными ассоциациями. В общем, лучшее, что я читал из творчества Керуака, с удовольствием перечитаю еще раз (Дух Лоуэлла и Замка не отпускает).8622
bookeanarium31 января 2014 г.Читать далееК юбилею писателя, к 90-летию Керуака, была впервые переведена на русский книга, которую он сам называл своим любимым детищем, что для русского уха звучит несколько странно, поскольку на слуху у нас только «В дороге», да «Бродяги Дхармы». Из восемнадцати романов и повестей, десятка поэтических сборников и других текстов, которые этот легендарный американец создал с 1936 по 1968 (годы творчества), переведено на русский совсем немного, можно пересчитать по пальцам.
В США он стал глашатаем целого поколения – битников, «beat-generation», а также вдохновителем многих: Кена Кизи, Уильяма Гибсона, Хантера Томпсона, Ричарда Бротигана, Томаса Пинчона и Боба Дилана, Джима Моррисона. Как будто музыкант, о котором за границей знают всего лишь по паре синглов, а на родине много раз переиздавали всю дискографию. В его джаз-банде, если уместно так выразиться, вместе с ним в дороге Аллен Гинзберг, Уиллем Берроуз и Грегори Корсо. Недавно об этой четвёрке вышел роман, «Бит отель… в Париже», на его страницах громкие имена только-только начинают бронзоветь, эмиграция во Францию необходима для выживания, а поколение шестидесятников кажется как никогда разбитым.
Есть мнение, что битники – чуть ли не главное, что случилось в американской литературе ХХ века, о чём из-за океана судить не так просто, но они, безусловно, оказали немалое влияние на западную культуру: на литературу, кинематограф, музыку и даже моду. У битников был собственный визуальный образ, стиль одежды, так же легко различимый, как и образ хиппи, например. Но это, конечно, детали. Керуака экранизировали тринадцать раз, вот эта цифра уже говорит чуть больше прочих. И экранизация двенадцатого года, вошедшая в список номинантов Каннского фестиваля, возможно, и подтолкнула российских издателей взяться за перевод «Доктора Сакса».
Памятуя, что название изначально на английском языке, выискиваешь оригинальное на латинице: какой из их саксов используется, - ругательство или саксофон. «Doctor Sax» - не ругательство. Теперь можно пойти дальше. В тексте Керуак удивляет: выясняется, что книга о его раннем католическом детстве. Ну что же, у французов мадленки Пруста, а у американцев Сакс Керуака. Проза, как и привычно для этого писателя, исповедальная, поток мысли, впечатлительность и рекурсия. По улицам прохаживаются сотни людей, писатель бредёт по дорогам памяти, выбирая путеводной звездой доктора Сакса из Южной Америки, где тот жил в лесах, таился за углом писательского рассудка.
Он, как и все битники, перекати-поле, бродяга, неугомонный. Выбрать главным героем призрак, личного ангела, персональную тень – неслабый приём. Вроде бы – вот он, Степашка из «Спокойной ночи, малыши», - и забываешь, что за его речь и поступки отвечает актёр под столом, а главный тут и вовсе – мальчик перед экраном. Чем-то это всё напоминает даже Кристофера Робина с Винни-Пухом и компанией. Доктор Сакс, конечно, тот ещё Винни-Пух, но детство вокруг нешуточное.
«Доктор Сакс совершил особое путешествие в Теотиуакан, Мексика, чтобы особо поизучать культуру орла и змея — ацтекскую; вернулся груженный данными о змее, а о птице ничего — В величественных глыбостенах Пирамиды Куидадела он увидел каменные змеиные головы с Блейковыми подсолнушными воротниками — они щерились из преисподней с тем же жеманным ужасом, что у фигур Блейка».8367
zyklonbzombie22 марта 2012 г.Читать далееКонцовка, конечно, вытаскивает все произведение на себе, не она - поставил бы двойку. Или единицу. Но обо всем по порядку.
Давеча на работе попала мне в руки эта книга, сразу же бросилась в глаза фраза "впервые на русском языке". Давно уже собирался рискнуть и оценить перевод "азбуки", ибо сам знаком только лишь по "Просодии". Но прежде, чем приступить к описанию содержания книги, хочется сказать пару слов о омерзительном оформлении, жутком дизайне, подходящем разве что для модненьких мальчиков и девочек (хотя битники в свое время такими и были, но все же такой откровенно коммерческий ход не мог не затронуть мою душеньку, за это кстати первый минус, причем немалый, вряд ли я когда куплю себе в библиотеку книгу с тошнотворной обложкой). Это первый минус, идем дальше. По предисловию сразу стало понятно, за счет чего "азбука" решила заработать, бла-бла экранизации, 2012 год, отец всея битников и хипстеров, довольно броский пиар-ход и составляет всю мини-рецензию. Только вот что-то о писателях-хипстерах не особо-то все и наслышаны. Очередной минус. Из плюсов могу отметить если размеры книги, идеально подошла для кармана моего пальто. Перевод оставляет желать лучшего, та плавность, к которой стремился Керуак, как грамматически, так и пунктуационно пропадает напрочь, чтение идет весьма медленно, глаз постоянно за что-то цепляется. Да и от самого романа я ожидал много большего. Хотя понятно, что живя у Берроуза, Керуак и писать начал, как Берроуз, но вышло у него на порядок слабее (не считая концовки даже не на один порядок). Книга близится к концу, хочется плеваться от такого разочарования и тут начинается жирная, сочная концовка в лучших традициях У. С. Берроуза, Х. С. Томпсона и прочих, концовка, которая действительно поглотила меня целиком и полностью, за которую я и накинул средний балл. Такие дела.-8280
sokolanna20 августа 2012 г.Читать далееО КЕРУАКЕ ИЛИ ХОРОШО, ИЛИ НИЧЕГО, ИЛИ ПРАВДУ (с) личное
Как же так получилось, Джек???
Куда подевался твой битнический гений???
Откуда взялся этот дешёвый бред???
Да уж...Приплёв к роману совешенно не свойственный битникам сюрреализм, мой обожаемый Джек Керуак написал самое плохое в своей жизни произведение. Худшего слога и сюжета у писателя ещё не было. "Поток сознания" - не главный "конёк" автора, честно.
он хохотал, как маньяк, недоразвитая ментальность, милый и добрый, невероятно грязный, святой,придурочный, трудолюбивыйЭх, Джек :(
7273
pachkulya98924 февраля 2016 г.Роман осилила со второго раза, и думается мне, что для полного понимания, нужно будет прочесть его ещё пару раз. Слишком быстрое, бурлящее, сметающее все на своем пути, произведение, которое не будет ждать читателя; ты либо в нем, либо выброшен на берег.
*ещё одна ассоциация была в голове с самого начала книги - роман похож на джазовую импровизацию. читатель должен быть настроен на особый лад и быть внимательным.
5413