
Ваша оценкаРецензии
bumer238921 октября 2024Голос совести
Читать далееПробежалась по своему сборнику - и в глаза бросилось знакомое имя. "Вильям Вильсон" - вещь, довольно широко известная в узких кругах и если не культовая - то вполне себе знаковая.
Вильям Вильсон - таким именем нарек себя рассказчик, чтобы не выдавать настоящего. Хотя и признается, что имя его ему не нравится, потому что не отвечает его аристократическому британскому происхождению. Посмотрите на него...
На самом деле - да, с первых страниц рассказчик не скрывает, что не является образцом добродетели и морали. И, кстати, это я и привечаю в Эдгаре нашем Аллане - что он не чурается изображать "героев" не самых белых и пушистых: умалишенных, убийц, пьяниц. А еще меня буквально умиляет, как с самых первых страниц автор пытается поместить своего трепетного и чуткого читателя прям в "ужас ужасный". Конечно, со мной такие трюки не проходят - но я читала отзывы более впечатлительных читателей, которых - ух, проняло!
Не думаю, что это будет сильным спойлером, если скажу, что рассказ - о двойничестве и доппельгангере. Один из лучших и знаковых в этом направлении, который встает в один ряд с Эрнст Теодор Амадей Гофман - Эликсиры сатаны . Это были те времена, когда человеческие пороки всячески порицались и поносились. До такой степени, что юное существо, ну совсем не могущее соответствовать завышенным стандартам, словно выталкивало из себя все темное и порочное, буквально представляя его в физическом воплощении.
Но один из вопросов и загадок, на которые пытается ответить в том числе и этот рассказ - нет, не "был ли второй Вильям Вильсон?" Я бы дала однозначный ответ: когда герою слышится слабый шепоток в ухо и мерещится зловещая фигура... Но рассказ поднимает и другой вопрос: а который из "Вильсонов" - "темный близнец"?
Не раз признавалась, что к автору я питаю слабость и всегда буду читать и восхвалять его - даже если написано не совсем понятно и удобоваримо. Но - хорошо ж написано! Хотя - тут звездочку сняла: ну очень уж обильные описания. Львиную долю рассказа занимает подробнейшее описание школы, класса директора. И вопрос только - к чему?..
В остальном - я бы порекомендовала рассказ для ознакомления. Тема - очень знаковая для своего времени, и передана объемно и наглядно. Я слышала рассказ про фильм по нему - там такое! Ну а Эдгара Аллана я готова и читать, и рекомендовать - всегда!
Sandriya26 декабря 2020Двое - Я и моя Тень
Читать далееРассказ "Вильям Вильсон" можно интерпретировать с двух позиций, кому как больше нравится, - воспринимать буквально либо в качестве метафоры. Если расценивать описываемое буквально, то происходящее, к сожалению, особого интереса не вызывает, лишь оставляет под конец загадку, к которой каждый может придумать объяснение сам. Некий молодой человек знатного происхождения носит не самое презентабельное имя, поэтому везде и всюду представляется как Вильям Вильсон, однако еще со школы рядом с ним находится настоящий Вильям Вильсон, относящийся к герою с насмешкой, издевательски и сопернически. Настоящий имененосец* не только имеет одно имя с основным персонажем, но и родился с ним в один день и очень похож на него внешне. Ситуация этого сходства даже доводит героя до того, чтобы покинуть учебное заведение, но Вильям Вильсон продолжает появляться в его жизни и все время портить его планы. В конце концов Эдгар По сводит их в жесточайшей битве за место, так и не объяснив, что же происходило на самом деле.
Метафорическая трактовка произведения же подводит читателя к более любопытным выводам - о свойственном многим вытеснении своих особенностей, которые не хочется принимать, в определенную часть личности, которую в данном случае автор выделил вообще как отдельного человека. Естественно, между ними постоянно идет борьба - каждый хочется победить, оставив заткнутым в дальний уголок нежелаемое либо наконец высвободившись из такого заключения. Недаром настоящий Вильям Вильсон не может говорить громче, чем шепотом, - он запрятанная в глубины часть, потому и выглядящая как конкурент, подстраивающий каверзы, что пытается пробить себе путь наружу и отличается от того, каким представляет себе образ человека главный герой. Финальный момент сведения друг с другом персонажей, когда никто из них не может уйти от прямого контакта, идеально демонстрирует то, что сопротивляясь тому, что есть частью нас, мы теряем на самом деле самих же себя.
В целом, могу сказать, что основную роль в этом рассказе играет не мистика, а именно психология человека, который чаще всего выбирает путь побега от того, что его не устраивает, а значит, всегда остается в проигрыше. Поднять голову и взглянуть своему страху в глаза очень сложно, но только так и не иначе можно решить проблему!
sher240811 мая 2020Что посеешь, то и пожнешь
Читать далееВ этом рассказе даже название говорящее, само же произведение поучительно и напоминает прозаическую басню с сатирическим элементом. Но, несмотря на дидактичность, произведение кажется странным за счет использованных автором гиперболизации, превращающей рассказ в нечто гротескное, пародийное, насыщенное едким сарказмом.
Такого Эдгара Аллана По я еще не читала – колкого, злого, хулиганистого. Как же мастерски он разнес в пух и прах критиков, которые, очевидно и побудили автора написать данный рассказ. В истории-монологе автор обращается к наследию софистов и ловко вводит ложные умозаключения в канву рассказа, подчеркивая тем самым основную идею. Использованные софизмы вроде бы и кажутся веселыми, но в то же время дают пищу для размышлений, например, этот: «Мир вертится справа налево, и если пороть дитя слева направо, ничего хорошего из этого не выйдет. Каждый удар в нужном направлении выколачивает из дитяти дурные наклонности, а отсюда следует, что порка в противоположном направлении, наоборот, вколачивает в него определенную порцию зла».
Мораль рассказа проста, её можно выразить двумя пословицами: «взялся за гуж, не говори, что не дюж» и «сам заварил кашу, сам и расхлебывай». Ведь совершая какой-либо поступок человек должен знать, что ответственность только на нем, соответственно и подумать нужно заранее, стоит ли данный поступок свершения, или необходимо, пусть даже и приложив больше усилий, но поступить иначе, чтобы потом не давиться горечью плодов своих деяний, или, что хуже, не потерять голову, как импульсивный герой рассказа.
Рассказ "Не закладывай черту своей головы" обязателен к прочтению всем азартным людям, которым сложно вовремя остановиться.
AceLiosko14 февраля 2021Читать далееПервый рассказ По (если не считать прочитанного десятилетие назад "Убийства на улице Морг"), и я уже чувствую, что с автором будет любопытно, местами интересно и загадочно, но ни разу не просто.
Весь сюжет умещается в аннотации к самому рассказу, там собраны все возможные спойлеры, так что можно говорить о произведении, не особо опасаясь сообщить что-то новое.На мой взгляд, какие-то подробности в этом небольшом тексте совершенно излишни, и это в сочетании с изрядным количеством недосказанностей создаёт ощущение "перекошенности" - не сразу понятно, куда смотреть и на что обращать внимание.
В любом случае, тёмную и загадочную атмосферу, которую ожидала от автора, я однозначно получила, и интересно, что ждёт впереди.
sher24086 ноября 2019Поэзия любви и смерти
Читать далееПоэзия в прозе - только так я могу охарактеризовать произведение Эдгара Аллана По «Свидание». Иносказательность - вот чем хорош данный рассказ, здесь ничто не сказано напрямую, все завуалировано, о чувствах и мыслях героев читателю остается лишь догадываться.
Сюжет произведения чрезвычайно прост и эта простота сильна и драматична. «Свидание» - старая как мир и любовь сказка, вот только я до конца не смогла определиться, какая же это сказка - страшная или просто грустная, поскольку и вселенская мудрая грусть здесь присутствует, и ужас самого положения героини, всё создает соответствующую атмосферу мрака и безысходности.
Контраст грязи человеческой души и воды, смывающей дурные намерения, описаний прекрасных произведений искусства, красот Венеции, лишь делает рассказ-притчу ярче и придает пряный оттенок тайне, которая как кокетливая барышня лишь на мгновение высунула из тени туфельку, чтобы заинтриговать, и тут же спряталась в сумрак вновь, вернув читателя к приземленному...
narutoskee16 сентября 2022«Слушай меня», сказал Дьявол, кладя свою руку мне на голову. «Область, о которой я говорю, есть печальная область в Ливии, на берегах реки Заиры. И там нет покоя, нет молчания.
Читать далееМне не очень понравилось. Слишком все туманное. Может для своего времени это было откровение, но для нас, скорее журнал "Веселые Картинки".
Все же это было написано в 1837 году. Почти 200 лет прошло. Поумнели слегка, набрались разных теорий.
В оригинале : Silence — A Fable. Молчание - Басня.
Я читал в переводе Бальмонта. И у него не демон, а дьявол.Сюжет.
Если честно, не понятно о чем это вообще. Почитал хвалебные отзывы, мол это ПО и этим всё сказано. Возможно, кому то и не надо больше. Но мне без разницы, кто написал рассказ. Я просто читаю.
Мне не было понятно, почему дьявол просто не прогнал человека, устраивал мистические зарницы.
Кому он рассказывает, свою притчу. Вопросов куча.
Что тут красиво, так это описание погоды и территории. Только вот зачем это всё.
Сказка- притча начинается, с того, что дьявол или демон, кладут кому то голову на голову, и начинают рассказывать историю. Руку на голову это, как я понимаю, что бы еще и картинку передать. Вместе со словами.
И начинает вещать про Ливию. Наверное тогда мало, было информации про Африку, и она выглядела, как сказочная страна. Откуда такая река, которую придумал ПО. Не понятно. И эти лилии. Там же везде пустыни.
Дьявол там тусил в реке с кувшинками, пока на утес не вышел человек.
«И я посмотрел вверх, и там стоял человек на вершине утеса; и я укрылся среди водяных лилий, чтобы можно мне было следить за действиями человека. И человек был рослый и статный, и с плеч до ног он был закутан в древнеримскую тогу. И очерк его лица был неясен — но черты его были чертами божества; потому что покров ночи, и тумана, и месяца, и росы, не мог закрыть его лица. И чело его было возвышенно от мысли, и глаза его были безумны от заботы; и, в немногих морщинах на его щеках, я прочел повесть скорби, и усталости, и отвращенья к человеческому, и жадного стремленья к одиночеству.Как я понял, демону хотелось порезвиться в воде с лилиями, а человек ему мешал. И демон вместо того, что бы выйти на костылять человеку.
Начал разрабатывать хитроумный план. Как же прогнать этого ночного гостя с утёса.
Он там ему вызвал непогоду и гром и молнии. А человек боялся, но так же сидел. И вот тогда Дьявол решился и наложил Молчание. И тот свалил с утёса.
Не знаю, у демона или дьявола, были 100 способов, как избавиться от человека, к чему весь этот фарс. Да Тишина страшная штука, так же как и Слепота. Но какой смысл хотел передать автор.
И финал, такой мистический. Дьявол рассказал и историю, а потом тут же применил. И финальные слова странные.
И рысь, которая всегда живет в гробнице, вышла оттуда, и легла у ног Дьявола, и стала пристально смотреть ему в глаза.Посмотрел, что Рысь означает мистику, тайны, потаённые силы и секс. Так же Рыси по натуре одиночки.
Не знаю, на сколько это важно, но раз пирамида, то была еще Богиня Баст, девушка - кошка.
Что хочу сказать, лично меня не задело. Возможно надо лежать, где то в гамачке, выпить абсента, обложить себя благовониями. Может выкурить какую то смесь. И тогда этот рассказ откроет свои тайны.
А так читали и лучше.
Вывод такой, демоны крутые ребята, если что заклинание "Безмолвие" на вас повесят. И не гуляйте по гробницам.
Спасибо всем, кто прочитал.
Arleen23 декабря 2019Читать далееПочему-то всегда была уверена, что Эдгар Аллан По — автор мрачных, готических рассказов в детективном стиле, а оказывается, он и юмористические произведения писал, к которым и относится этот забавный рассказ.
Итак, что требуется сделать перед тем, как жениться на любимой девушке? Конечно, попросить благословения у ближайшего родственника, что и собирается сделать Бобби, отправляясь к дядюшке Скупердэю. Вот только дядя оказался не так и прост и выдвинул странное требование: Бобби и Кейт смогут получить согласие на брак только тогда, когда три воскресенья придутся на одну неделю. Нет, ну где это видано? Но дядюшка упёрт как никогда, так что можно не сомневаться, что он останется верным своему слову. Но и Бобби не намерен отступаться от своей цели.
Замечательный рассказ! Не ожидала, что встречу юмор в прозе По, он приятно удивил меня, а сам рассказ поднял настроение.
zdalrovjezh15 февраля 2021"Высоко рожденный падет низко, когда, точно всадник над конем, тленность Метценгерштейнов восторжествует над нетленностью Берлифитцингов".
Читать далееДва семейства - Метценгерштейны и Берлифитцинги - враждуют из покон веков, просто потому, что это традиция. Молодой глава семьи Метценгерштейнов, которому только что исполнилось 19, а родители его умерли, проявляет невероятную кровожадность, обличенный властью, он теряет человечность и начинает крушить все вокруг. Заканчивается (или начинается) это все тем, что он поджигает конюшню семьи Берлифитцингов и наслаждается тем, как она горит.
Тут-то дьявол и находит его, в облике красавца рыжего коня, который сам приходит к нему. К чему же приведет его этот конь, который становится единственным его другом, мы узнаём в конце рассказа. Очень атмосферный, тёмный, готический рассказ, с замками, гобеленами и красным пламенем.
TibetanFox30 января 2015Читать далееКАК ВСЕГДА СПОЙЛЕРАТО
Наверное, это самый мой любимый рассказ у Эдгара Аллана По. Хотя бывает по настроению... Нет, всё же самый любимый. Я читала его в нескольких разных переводах, не уверена, что во всех существующих, но пока самым классным мне кажется перевод Раисы Облонской. Небольшая вычурность и витиеватость языка, но при этом чрезвычайная лёгкость без неловких оборотов и нагромождения сложных частей. Идеально.
Вильям Вильсон — по-русски, значится, Иван Иванов. Мы как-то на третьем что ли курсе читали список зарубежной литературы и заметили, что Вильям (Вилли, Вильгельм, Гийом и другие вариации) хотя бы мельком, но появляется почти в каждом произведении. Следили вплоть до последнего курса, и наш список "обезвиленных" произведений пополнялся не то чтобы часто. Иногда казалось уже, что в произведении нет ни одного Вилли, но он вдруг выскакивал на последних страницах, чтобы тут же быть застреленным или сражённым шпагой. Отвлеклась, ну да ладно, мысль понятна. Вильям Вильсон — предельно нейтральное, обезличивающее и массовое имя, своего рода слепок всего человечества.
Главный герой — человек властный, сумасбродный, активный. В нём сильна пассионарная сила карамазовщины, поэтому немудрено, что он постоянно находится на тонкой грани с помешательством. К сожалению, как это часто бывает, пламенный мотор своей бурной натуры он предпочитает заглушать буйством разгула. Однако в его жизни есть пусть небольшой, но сдерживающий его фактор. Это наличие двойника. Причём двойника в прямом смысле, это двойник и по имени, и по внешности, и по некоторым другим данным. Существовало ли это альтер-эго в реальности или только в воспалённом воображении Вильяма Вильсона? Да это неважно, хотя в пользу его фантомности говорит хотя бы постоянное шептание вместо нормального голоса и тот факт, что окружающие совершенно не замечают чудовищного сходства обоих Вильсонов. Важно, что уже с младых ногтей двойник Вильсона (пусть это будет У-Вильсон, коль скоро оригинал (?) будет у нас А-Вильсоном) сопротивляется тому негативу, который прёт из А-Вильсона. Это своего рода протагонист, поглотитель энергии и совесть главного героя. Он делает вялые попытки сделать героя лучше, но это невозможно, если А-Вильсон не хочет этого сам.
Есть ещё вариант, что два Вильсона — не двойники, а результат расщепления. Половина "злой полицейский" постоянно соревнуется с половиной "добрый полицейский", но, как в сказках, зло постоянно бывает посрамлено добром, почти без активного участия последнего.
В итоге весь небольшой рассказ Вильям Вильсон борется с самим собой. Даже если это раздвоение личности, то ничего страшного, его энергии хватит и на двоих. В конце концов побеждает только одна половинка. Но может ли она существовать без другой? Может ли вообще человек жить без совести, без соперника, без стимула к постоянному движению? Развивался бы вообще Вильям Вильсон, придуши он своего двойника ещё в детстве, как и планировал поначалу?
Мне всегда тема двойничества казалась самой страшной, которая только может быть. Крипипасты про двойников пугают до полных штанов, да и в ночных кошмарах мне чаще всего видятся двойники. Вряд ли бы я забилась в истерике, встретив своего двойника, но моё психическое здоровье это точно бы пошатнуло, будь даже эта встреча нейтральной или добродушной. Потому что в самом мотиве двойничества есть что-то ужасное, как будто мы не можем быть самостоятельной личностью в одно рыло и нам нужен ещё кто-нибудь, как будто иню всегда нужен янь, как будто мы не обладаем пресловутой заезженной уникальностью снежинки. Нет, я не спорю, что люди в большинстве своём чудовищно похожи друг на друга, но не до такой же степени. Не хотелось бы думать, что кто-то сейчас сидит где-нибудь в Камбодже и пишет для местного аналога ЛайвЛиба отзыв на "Вильяма Вильсона" Эдгара Аллана По, думая обо мне вот всё вот это самое, и вгоняя нас обоих в бесконечную рекурсию, кусающую саму себя за хвост.
SkazkiLisy23 октября 2023Чёрный юмор По
Читать далееВ творчестве Аллана По я редко натыкаюсь на юмористические рассказы. Это один из них. Хотя, надо признать, что довольно сексистский.
Главная героиня — сеньора Зенобия. И повествование ведётся от её лица. Она в сопровождении своей свиты — старого негра Помпея и пуделихи Дианы заходят в готический кафедральный собор. Похоже на начало анекдота. Как выяснится позже — довольно жестокого.
Психея Зенобия — какое заковыристое имя — писательница. Чувствуется, сразу куда ветер дует… Она высокопарно и умудрённо говорит банальности, пока все трое поднимаются по ступенькам на башню собора, потом она решает высунуться в маленькое смотровое окно и тут-то происходит кульминация.
В лице Психеи Зинобии Эдгар По высмеивает писательниц-пустышек, которые наводнили журналы того времени. Также в подобных журналах публиковались критические статьи на писателей и поэтов. Но такие печатные площадки и давали многим литераторам “путёвку в жизнь”, так что, мне думается, что Эдгар По был слишком критически настроен по отношению к этим изданиям. Или всё дело в том, что американские журналы XIX века начали активно продвигать женскую прозу?