
Видит око, да зуб неймет
EmmaW
- 35 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Рецензируемый детектив (впервые вышедший в 1967 году под названием: «Dover and the Unkindest Cut of All») стал для меня первой прочитанной книгой Джойс Портер, и каково же было моё удивление, когда в итоге выяснилось, что этим автором является женщина! В Англии её произведения в своё время пользовались немалой популярностью, а у нас они были изданы лишь однажды — в «расширенном» собрании сочинений Агаты Кристи (издательство «Артикул-принт», том 31, книги 3 и 4).
Основным серийным персонажем писательницы был старший инспектор Скотленд-Ярда Уилфред Доувер, которого уместно назвать антигероем. Речь идёт о ленивом и довольно неприятном мужлане, попросту не умеющем сколько-нибудь прилично себя вести и к тому же, отличающемся склонностью к обжорству. При всём при том, ему непостижимым образом удавалось более или менее успешно справляться со своими должностными обязанностями. (Здесь напрашивается явная параллель с Ниро Вульфом, только тот выглядел всё-таки более умным, изысканным и воспитанным). И пожалуй, такого рода типы среди реальных представителей правоохранительных структур являются гораздо более распространёнными, чем, скажем, персонажи наподобие Эркюля Пуаро, но...
В данном случае всё началось с того, что мистер Доувер отправился на машине в отпуск, и по пути его жена заметила, как один молодой человек бросился в море с высокого утёса. Супруги сообщили о случившемся в ближайший полицейский участок, и при этом вскоре выяснилось, что самоубийца сам был сотрудником полиции и племянником главного констебля. Тот, не доверяя своим коллегам, решил привлечь к расследованию Скотленд-Ярд; в результате чего, отпуск мистера Доувера на этом и завершился...
Что ещё уместно сказать о данном произведении? — В нём содержится немало юмора, который, однако, выглядит грубоватым (во всяком случае, по английским меркам). Вообще, на мой субъективный взгляд, роман долгое время читался без особого удовольствия, потом ближе к завершающей части вроде бы стал достаточно увлекательным (речь при этом зашла о довольно оригинальном сюжетном повороте), но сама концовка удовлетворения не принесла и по сути оказалась не вполне завершённой...
И в принципе, нельзя сказать, что книга плохо написана, но она явно рассчитана на любителя. Боюсь, что в данном случае речь идёт вообще не о моём авторе, но, впрочем, окончательное суждение на этот счёт я отложу, по крайней мере, до следующего раза.

Джойс Портер - "Доувер и самое скверное дело".
По мне, настоящий иронический детектив - это не донцовы-шмонцовы, занявшие свою нишу в легком чтиве, о котором даже не вспомнишь через день после окончания, а нечто более уважительное к читателю. Именно этот роман Портер можно предметно поставить в пример моему тезису. Вообще, серия о старшем инспекторе Доувере зацепила меня по стилю сразу же, с первого романа, но только в "Самом скверном деле" соблюдаются строгие пропорции между детективом и юмором, и одно прекрасно дополняет другое. Сам Доувер - колоритнейший типаж со своими привычками, которого даже автор, не стесняясь, называет дураком (многие ли так поступают со своими сыщиками?) - хорошо вписывается в атмосферу небольшого городка, где ведется следствие. Более того, в этом эксцентричном местечке Доувер со своими причудами выглядит одним из самых нормальных людей. И если изначально роман задает легкий, ироничный тон, то под конец, не забывая обо всей недотепистости старшего инспектора, перетекает во вполне серьезную ситуацию. Более того, слова "самое скверное дело" в названии приведены не зря - разгадка и впрямь не такая, какую любят классические английские детективисты. И хоть речь не идет об откровенных непотребностях, то, что приводится в объяснении, малоприятно. Одновременно с этим подобные вещи не бросаются в глаза неестественностью и не вызывают шокирующего эффекта (кое-кому стоило бы поучиться подобным приемам). Но самое главное - разгадка действительно опирается на незначительные ключики, которые в нужный момент радуют глаз приятным узнаванием - что характерно для лучших произведений жанра. Детективная линия действительно при своей классической природе не оттеняет юмор и приколы.
В общем, мне очень понравилось. Не без маленьких огрехов, конечно, но этот роман - именно иронический детектив в самом лучшем понимании этого слова. Идеальный баланс между детективом и юмором, который читается приятнее (но и немного грустнее) от самого факта, что их в принципе не так уж и много. А переведенных романов Портер про Доувера на настоящий момент всего семь. Кончатся - и больше такого, наверное, уже не найдешь.