
Ваша оценкаЦитаты
Autumnness18 марта 2012 г.Читать далееВ той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал – и нашел, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция. Посмотришь, вечерком
Он чувствует себя здесь маленьким царьком;
Такой же толк у дам, такие же наряды…
Он рад, но мы не рады.
Умолк, и тут со всех сторон
Тоска, и оханье, и стон.
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! –
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который им из детства натвержен.
Куда деваться от княжен!
Я одаль воссылал желанья
Смиренные, однако вслух,
Чтоб истребил господь нечистый этот дух
Пустого, рабского, слепого подражанья;
Чтоб искру заронил он в ком нибудь с душой,
Кто мог бы словом и примером
Нас удержать, как крепкою возжой,
От жалкой тошноты по стороне чужой.
Пускай меня отъявят старовером,
Но хуже для меня наш Север во сто крат
С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад –
И нравы, и язык, и старину святую,
И величавую одежду на другую
По шутовскому образцу:
Хвост сзади, спереди какой то чудный выем,
Рассудку вопреки, наперекор стихиям;
Движенья связаны, и не краса лицу;
Смешные, бритые, седые подбородки!
Как платья, волосы, так и умы коротки!..
Ах! если рождены мы всё перенимать,
Хоть у китайцев бы нам несколько занять
Премудрого у них незнанья иноземцев.
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев.
"Как европейское поставить в параллель
С национальным – странно что то!
Ну как перевести мадам и мадмуазель ?
Ужли сударыня !!" – забормотал мне кто то…
Вообразите, тут у всех
На мой же счет поднялся смех.
"Сударыня! ха! ха! ха! ха! прекрасно!
Сударыня! ха! ха! ха! ха! ужасно!!" –
Я, рассердясь и жизнь кляня,
Готовил им ответ громовый;
Но все оставили меня. –
Вот случай вам со мною, он не новый;
Москва и Петербург – во всей России то,
Что человек из города Бордо,
Лишь рот открыл, имеет счастье
Во всех княжен вселять участье;
И в Петербурге и в Москве,
Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,
В чьей, по несчастью, голове
Пять, шесть найдется мыслей здравых
И он осмелится их гласно объявлять, –
Глядь…102,4K
Vladimir_Aleksandrov9 июля 2025 г.За чтеньем муж с женой, – вид важный и
степенный!
Примерная чета! божусь, неоцененно.977
Prosto_Elena21 января 2024 г.Нет, дайте мне сполна вам это объяснить.Читать далее
Тот муж, мы, например, каким Ариста знаем,
Уверенный, что он женою обожаем,
Что ясных дней его ничто не помрачит,
В беспечности благой живет как сибарит;
Вседневны ласки он с холодностью приемлет;
Взаимность райская утихнет и задремлет;
Ему ничто не впрок и чужд сердечный страх.
Нет! постарайтесь быть хотя в его глазах
Вы легкомысленней и больше прихотливы;
Увидите, какой он будет боязливый.
Едва опомнится, что может потерять
Блаженство, коим стал он так пренебрегать,
С супругой-ангелом в любви минутах тайных,
Он в заблуждениях раскается случайных
И, образумясь, вам покорен будет вновь..
9197
Olesya52v4 мая 2022 г.Подумайте – читать письмо чужое низко,
И хлопотен надзор над женской перепиской.9176
Remedios_4 октября 2019 г.Дома новы́, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары.
9731
Alu_White10 апреля 2013 г.В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.Молчалин.
— Помилуйте, мы с вами не ребяты;
Зачем же мнения чужие только святы?ответ Чацкого
91,9K
sovuschka11 ноября 2012 г.Читать далееАлександр Андреевич Чацкий
Чуть свет уж на ногах! и я у ваших ног. — I, 7
И вот за подвиги награда! — I, 7
Блажен, кто верует, — тепло ему на свете! — I, 7
Что нового покажет мне Москва?
Вчера был бал, а завтра будет два. — I, 7
Все тот же толк, и те ж стихи в альбомах. — I, 7
Где ж лучше?
Где нас нет. — I, 7
На лбу написано: Театр и Маскарад. — I, 7
Певец зимой погоды летней. — I, 7
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым Отечества нам сладок и приятен! — I, 7
Числом поболее, ценою подешевле. — I, 7
Нам каждого признать велят
историком и географом! — I, 7
А Гильоме, француз, подбитый ветерком? — I, 7
Господствует ещё смешенье языков:
Французского с нижегородским? — I, 7
А впрочем, он дойдет до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных. — I, 7 (о Молчалине)
Но если так: ум с сердцем не в ладу. — I, 7
Велите ж мне в огонь: пойду как на обед. — I, 7
Хотел объехать целый свет,
И не объехал сотой доли. — I, 9
Служить бы рад, прислуживаться тошно. — II, 2
Как посравнить да посмотреть.
Век нынешний и век минувший:
Свежо предание, а верится с трудом,
Как тот и славился, чья чаще гнулась шея
Как не в войне, а в мире брали лбом,
Стучали об пол не жалея! — II, 2
Ах! тот скажи любви конец,
Кто на три года вдаль уедет. — II, 4
Дома новы, но предрассудки стары.
Порадуйтесь, не истребят
Ни годы их, ни моды, ни пожары. — II, 5
А судьи кто? — За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма. — II, 5
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы? — II, 5
Прошедшего житья подлейшие черты. — II, 5
Тот Нестор негодяев знатных,
Толпою окружённый слуг,
Усердствуя, они в часы вина и драки
И честь и жизнь его не раз спасали : вдруг
На них он выменял борзые три собаки!!! — II, 5
Вот наши строгие ценители и судьи! — II, 5
Когда из гвардии, иные от двора
сюда на время приезжали,
Кричали женщины: ура!
И в воздух чепчики бросали! — II, 5
Хрипун, удавленник, фагот,
Созвездие манёвров и мазурки! — III, 1
Судьба любви — играть ей в жмурки. — III, 1
Я странен, а не странен кто ж?
Тот, кто на всех глупцов похож. — III, 1
Есть на земле такие превращенья
Правлений, климатов, и нравов, и умов. — III, 1
Но чтоб иметь детей,
Кому ума недоставало? — III, 3
К перу от карт? и к картам от пера? — III, 3
Чины людьми даются,
А люди могут обмануться. — III, 3
Когда в делах — я от веселий прячусь,
Когда дурачиться — дурачусь,
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников, я не из их числа. — III, 3
Я глупостей не чтец,
А пуще образцовых. — III, 3
Обманщица смеялась надо мною! — III, 3
Похвальный лист тебе: ведёшь себя исправно. — III, 6
Ну, постоянный вкус! в мужьях всего дороже! — III, 6
Деревня летом — рай. — III, 6
Не поздоровится от эдаких похвал. — III, 10
В нем Загорецкий не умрет! — III, 13
Да, мочи нет: мильон терзаний. — III, 22
Французик из Бордо, надсаживая грудь. — III, 22
Ни звука русского, ни русского лица. — III, 22
Рассудку вопреки, наперекор стихиям. — III, 22
Послушай! ври, да знай же меру;
Есть от чего в отчаянье придти. — IV, 4
Поверили глупцы, другим передают,
Старухи вмиг тревогу бьют —
И вот общественное мненье! — IV, 10
Возбудит малость их, и малость утишит. — IV, 10
Молчалины блаженствуют на свете! — IV, 13
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок. — IV, 14
Карету мне, карету! — IV, 1491,7K


