Импровизация
Nekipelova
- 291 книга

Ваша оценка
Ваша оценка
Вообще-то тема в этом рассказе поднимается серьёзная — пробуждение социального женского самосознания, эдакий всплеск феминизма в отдельно взятой семье, если придерживаться терминологии. Рассказ был написан в 1914 году, и о равных правах женщин и мужчин речи, конечно же, не шло, тем более в Индии. Но мне, по правде говоря, этот аспект был не так уж и важен, меня заинтересовали вопросы другого плана, имеющие отношение к индийским свадебным традициям, ритуалам и обрядам сватовства. К тому же, рассказ показался мне довольно забавным, написанным с юмором. Рассказчику — двадцатисемилетнему выпускнику колледжа — не чужда самоирония, при этом некоторые его высказывания о себе любимом звучат на удивление метко и самокритично:
Его отцу, занимавшемуся адвокатской деятельностью, удалось разбогатеть, и хотя он рано ушёл из жизни, и мальчика воспитывали мать и дядя, немногим старше его самого, их семья жила в достатке. Мальчик, надо отдать ему должное, был паинькой и "обладал завидной способностью во всём следовать советам матери". Кто бы что ни говорил о бесправии индийских женщин, но роль матери в индийском обществе была (и остаётся) очень значительной.
Пришло время подыскивать нашему герою невесту. Женихом он был во всех отношениях достойным:
Неожиданно. Ну что ж, приятный бонус. Его сердце, по его же собственному признанию, жаждало любви, а богатое воображение с готовностью нарисовало перед его мысленным взором образ прекрасной девушки:
Красиво, особенно про пустыню безделья. Очень поэтично. Здесь вообще много красивых речевых оборотов и метафор. К примеру, скучную ремарку "их семья почти разорилась" Тагор превращает в витиеватую фразу:
Об одном и том же можно сказать по-разному, вроде бы смысл один и тот же, но воспринимается сказанное совершенно по-другому.
Вскоре подыскали и невесту. Жених, само собой, раньше её и в глаза не видел, что было обычным делом в те времена. Смущало родственников жениха лишь одно обстоятельство — невесте уже исполнилось целых... пятнадцать лет! По тогдашним представлениям, девушка уже "пересидела" в невестах. Дальше начинаются переговоры о будущей свадьбе и о приданом (это очень важный момент), предстоят смотрины невесты и жениха. Но что-то, как говорится, пошло не так.
Красивая, мудрая, немного грустная, местами забавная история об одном молодом человеке, чья жизнь, по его же собственному признанию, была...
Всё-таки Рабиндранат Тагор (вырабатываем дикцию) — поэт, и этим всё сказано.
P.S. К рассказу это не относится, просто вспомнилось. Вы когда-нибудь слышали песню:
Это песня из советского художественного фильма "Вам и не снилось" (1981). Музыку написал Алексей Рыбников, а слова этой песни — отрывок стихотворения Рабиндраната Тагора (да-да!) в переводе русской поэтессы, писательницы и переводчицы Аделины Адалис .

По-моему, голос в человеке самое главное. По голосу вернее, чем по лицу, можно судить о душе.
Другие издания
