
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"О том, какими необычными для вкусового восприятия, воспитанного на повсеместном распространении пива, могли показаться горячие напитки, выразительно свидетельствует фрагмент из переписки герцогини Елизаветы-Шарлотты Орлеанской. Эта герцогиня немецкого происхождения, более известная под именем Лизолотта фон Пфальц, жалуется на вкус трех новомодных напитков при Версальском дворе: "Чай кажется мне гнилым сеном, кофе - копотью или семенами люпина, а шоколад для меня слишком сладкий, так что я их терпеть не могу, от шоколада у меня болит желудок. Чего бы мне хотелось - так это доброго бокала холодного пива или пивного супа, от которых я не чувствую болей в желудке".
Вольфґанґ Шивельбуш "Смаки раю: Соціяльна історія прянощів, збудників та дурманів"
"Битвы за еду и войны культур. Тайные двигатели истории" - книга, которая вызвала у меня противоречивое чувство.
Надо отдать автору должное, если об истории человечества мы знаем многое, то в кулинарной истории - сплошные пробелы. Чем питались в Средневековье? Корова нафаршированная козулями? Ладно, может быть. Но такие блюда подавали разве при дворе короля, а что ели простые крестьяне до того, как из Нового Света привезли картофель, томаты, кукурузу? На самом деле, человечество ело всегда, но свидетельств что же оно ело и как это готовило сохранилось совсем мало. Том Нилон в своей книге "Битвы за еду и войны культур. Тайные двигатели истории" попытался хотя бы отчасти ответить на некоторые вопросы, или хотя бы высказать свои предположения.
В книге очень много прекрасных цветных иллюстраций. Но на самом деле "много иллюстраций" в этом случае означает "маленький объем текста".
Мне категорически не понравился авторский слог. Вроде бы название настраивает на серьезный лад - "битвы за еду", "войны культур"... Но авторская речь живо напомнила мне то ли пересказ какого-то классического произведения для учеников 5-го класса, то ли "История мира за 30 минут" (но я бы не расслаблялась... Там есть и про "элегантную дефекацию"...))). Поверхностно, своими словами, с очень ( и я имею в виду оч-чень) странным юмором.
Ну, я, типа, смеялась, да...
А еще - во всех революциях виноват... шоколад...
Кроме того, у автора активная социальная позиция, "выстреливающая" в самый неожиданный момент:
И еще, иногда из-за стиля изложения не совсем понятно, то ли автор пошутил, но забыл предупредить, то ли это - авторский домысел, то ли действительно существуют письменные свидетельства факта, вот только автор забыл на них ссылаться.
Я допускаю, что виной этому мое собственное невежество, но я с трудом представляю крестоносцев, пусть это крестьяне, которые едят турок. Этакая компашка каннибалов, решившая развеяться на берегах Босфора? Очень серьезное заявление, которое, ИМХО, требует более широкого освещения в книге ( раз уж там есть целая глава о каннибализме). И что бы вы думали? Как говорил один мой знакомый: "гав!" и в будку".
И - не последняя моя претензия! - редактирование текста. Да, опечаток и грубых ошибок в тексте нет. Но книга больше ориентирована на американского читателя. Игру слов "почему индейка из Америки, а называется индейка? Потому что так написал Дюма" понять можно. Если знать, что индейка по-английски turkey и Турция по-английски Turkey, и еще вспомнить, что пару абзацев до этого автор упоминал, что Дюма в своем "Великом кулинарном словаре" приписывал появление индюшек в Европе купцу, который привез их из Турции. Но, блин!!!!, редактор, не все же учили в школе английский! Кто-то, страшно сказать, немецкий или французский! Можно редакторское пояснение?! В другом месте, где речь идет о книге Изабеллы Битон, автор бросает такое замечание:
Ну, волей-неволей, надо бы сказать пару слов об этой самой Изабелле, вы так не думаете? Но нет, берем мышку в руку и-и-и... Гуглим! ( Ну, редактору лень было, что поделать?)...
И еще, а где, собственно, войны? Увы, на такое громкое название один абзац о захвате Англией испанских колоний на Ямайке с 60 плантациями какао не тянет... А "Кондитерская" война в изложении Нилона вообще не выдерживает критики... Ну да, под боком США, которые десятилетиями предлагают купить Техас и следят за политической нестабильностью в Мексике, и тут война началась... Из-за французской кондитерской?...
И еще, повторюсь, многие главы четко ориентированы на американского читателя. Барбекю (особенно барбекю!!!), соусы, карри, мясной экстракт Bovril... Как много для вас "в этом слове"? Опять же, где редакционная справка?!
В целом, книга довольно интересна, но, ИМХО, на научное исследование все-таки не тянет. Вечер за приятным чтением и несколько анекдотов на околокулинаную тему - вот и все, что можно с нее получить, не считая картинок.
Если кому-то интересно почитать более серьезный взгляд на эту тему, возьму на себя смелость рекомендовать "Ружья, микробы и сталь. История человеческих сообществ" Джареда Деймонда ( там есть шикарная глава о развитии цивилизаций в зависимости от расположения очагов произрастания пищевых и технических культур ( кто-то сказал "конопля", и, в общем, он прав))), и "Смаки раю: Соціяльна історія прянощів, збудників та дурманів" ( "Вкусы рая: социальная история пряностей, возбудителей и дурманов") Вольфганга Шивельбуша. Последняя книга - это серьезное исследование распространения в мире таких веществ как пряности, кофе, чай, шоколад, алкоголь, табак и опиум. Вот уж где войны так войны культур!

Яркое оформление, особенно на разворотах. Четыре статьи, касающиеся продуктов питания, размазанные на 200 страниц. Ничего впечатляющего в тексте нет, большая часть информации - на слуху. Дочитав, понимаешь, какая же книга бестолковая. Но я-то читала в один присест. Вероятно, смысл существования книги - это быть подаренной кому-то и поставленной на долгие годы на полку. Себе брать не стоит. В качестве подарка - можно рискнуть.
Хочу чили.

Эту книгу можно рассматривать часами. Прекрасные иллюстрации. Прежде всего- репродукции картин, мозаики "Римские рыбы" ( 1 век).
"Карп и ласточка" (Китай, династия Цинь), "Натюрморт с шоколадом и выпечкой" Луиса Мелендеса заставили метнуться кабанчиком к холодильнику и , не глядя на позднее время, схомячить бутербродище с рыбой.
На репродукции Д.Б. Феррари- лимон с очень толстой белой прослойкой ( между кожурой и сердцевиной). Лимонад того времени - явно удовольствие не из дешевых.
Текста не много. И броское, я бы даже сказал- суровое и мощное название- несколько не соответствует содержанию. Потому еда может быть одним из поводов для войны, но не причиной. Специи ( какими дорогими бы они ни были) есть не будешь, а вот "мясо белых братьев жарить"- да. Особенно - с помидорами. Если верить автору: "Кислые томаты ослабляли сладкий (...) вкус человеческого мяса."
Понимаю, что материалов о способах приготовления блюд очень мало, автор по крупице собирал, даже пытался приготовить. А вот рецепт плиточного бульона 18 века- нЕчто!
И такая реклама настоящего шоколада из Сицилии! Пришлось пожевать имбирь и куркуму, чтобы подавить зависть к тем, кто это пробовал; к тем, кто уже получил биометрические паспорта; к тем, кто может теперь полететь в Модику( так рекомендуют делать индийские учения).
P.S. На фото- блюдо из Перу. С милым названием КУЙ.

Сегодня, как и во все времена, гораздо легче продавать удобство и безопасность тому, кто уже живёт удобно и безопасно. Бедняки же, как обычно, должны заботиться о себе сами.

Столетия кулинарной истории потонули во тьме невежества и женоненавистничества: сколько великих поваров и блюд остались невидимыми для истории, сколько блистательных советов, гениальных находок и комбинаций утрачены!

... «Естественная история» Плиния (I век н.э.), где собраны классические знания о единорогах, Атлантиде и майонезе...
















Другие издания

