
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Представьте себе престарелого бегуна, который неспешно на полусогнутых бежит по обочине от инфаркта, и тут мимо него кто-то проносится, как вихрь, на манер американской мультяшки, срывая ветром листья с деревьев и поднимая за собой облако дорожной пыли. Вот примерно так же Флэгг уделала Устинову по шкале измерения дамского оптимизма. Обогнала, ушла в точку и скрылась за горизонтом.
Книги Флэгг - абсолютно американский продукт. Но знаете, иногда, после бифштекса, борща и сёмги, дико хочется кексика. Но не абы какого. Хочется кексика красивого, как с картинки, с красителями, нежнейшим бисквитом, кусочками фруктов, шоколадной крошкой, глазурью, цветной посыпкой и вишенкой. И коли уж речь об Америке, то назовем его маффином. Так вот, иногда этого сахарного безумия захочется так сильно, что аж в глазах темно и вся другая еда не в радость. Роман - Флэгг настоящий литературный маффин. Тут все ингредиенты в наличии.
Нежнейший бисквит - это идеальные мужья. Обычно и одного идеального мужа на одну книгу достаточно, чтобы взбесить читателя-реалиста. И это не камень в огород мужчин. Просто, господиисусе, все мы не идеальны. И если дядька сюсюкает с женой через сорок лет жизни, как в первый день, то я, как правило, рассматриваю это как психическое отклонение. Причем у автора. Но Флэгг уже успела усыпить мою бдительность, вызвав искренний смех, и я это ей простила. Простила два с половиной раза. Именно столько в её романе идеальных мужей. Перебор, но не забываем про шоколадную крошку. Ею, как кашу маслом, маффин не испортить. Такие мужья будут безропотно пахать на работе, чтобы оплачивать счета безумной тещи и за 40 лет ни то что не скажут “чтоб глаза мои твою мать больше не видели”, но даже не взглянут на нее косо. Я скорее поверю в существование Шрайка и машины времени, чем в такого мужа. А ведь думала, что Чистякова из книг Марининой никто уже не переплюнет. Ан нет, Флэгг расправилась и с ней.
Кусочки фруктов - дружная семья. Четыре девахи, пацан и родители - все обожают друг друга, живут душа в душу. Настоящая опора и оплот, одним словом. Никакой ревности, никакого соперничества за парней или родительское внимание, никакого эгоизма. Только всепонимающие родители и общий труд на благо семьи и страны.
Глазурь - из своего хобби ты сможешь сделать американскую мечту, то есть придумать нужную фигульку и озолотиться на патенте. Помимо приятно распухшего банковского счета, это избавит вас от комплексов “простой домохозяйки”.
Вишенка - Америка победила во Второй мировой войне. Если бы не она, то, вполне вероятно, весь мир уже бы говорил по-немецки или был одним огромным лагерем.
У другого автора при подобном раскладе могла получиться липкая гадость, но Флэгг создала вкусную девичью сказку. Фаст-фуд, конечно, но американцы знают в нем толк.

Что можно сказать про книги Фанни Флэгг? Это всегда интересный опыт чтения книг с мощной американской ментальностью. Если еще в «Жареных помидорах» она слегка сквозила, то в этой книге ураганом позитива и экстраверсии напрочь сдувает. Главная героиня Сьюки из разряда тех пожилых девушек, которые у меня вызывают реакцию «прелесть, что за дурочка».
Была у меня недавно одна причуда: мне очень нравилось в мою недолгую бытность домохозяйкой читать блоги таких же домохозяек, но американских. Да-да, обычные американские девушки, женщины, на мое удивление с такими же проблемами, что и у меня здесь, в России. Где подешевле купить овощи, что приготовить на ужин, что одеть на корпоратив мужа? Но была у них у всех одна отличительная особенность. Все они были на редкость жизнерадостны и экстравертны. Любая проблема посерьезнее, болезнь ли ребенка, забрали ли брата/мужа в Ирак, вызывала в них какое-то чувство борьбы и позитива. Ну как в тех же «Помидорах»: оторвало руку? Stand up & fight! И про фильмы все знают: лежишь на земле весь израненный, окровавленный, подбегают, спрашивают, are you ok? Конечно, о’кей, что за вопрос. Сейчас встану, побегу и всем задам, хоть и лежу тут при смерти.
Ну так вот Фанни Флэгг - такая же жизнерадостная и, очевидно, сверхэкстравертная женщина. Американка, типичнейшая из типичных. И своих героинь она делает такими же, пишет, о чем знает, так чтобы наверняка. Только в этот раз героиню она, на мой взгляд, слишком отбриджитджонсила, чересчур. Если английская Бриджит средних лет вызывает умиление, сочувствие, узнавание себя, то американская пожилая Сьюки-Бриджит – только недоумение, жалость и радость, что в ней я уж точно себя не узнаю.
Откровенно говоря, над Флэгг хочется слегка иронизировать: значит, имена Фрици, Джинджер и польская фамилия Юрдабралински – это ужас-ужас, а сокращение Сьюки (Suki) и леденцовые клички Ди Ди, Си Си и Ли Ли – это красота и ласкает слух, да? Даже кота у них зовут Ку-Ку. Ладно, люди пусть живут с такими, но кота жалко. Вдобавок очень подсуропил книге переводчик, такого безобразного перевода давно в книгах не видела, очень много наглой кальки с английского в элементарных предложениях, разговорный жаргон рубахи-парня-своей-в-доску Фрици тоже передан просто отвратительно (что за «вжарить твист», что за «девахи», бывает ли кровь гордой?).
Но хватит о минусах.
За всей шелухой дурного перевода, глупых имен, квасного ура-патриотизма (Америка же выиграла Вторую Мировую, если кто не знал), прочих многочисленных минусов можно легко упустить две важных темы, поднятых в книге. Во-первых, приемные дети и их самоидентификация. В Америке очень развит этот институт, и думаю, у них должно быть много литературы о воспитании приемных детей. Флэгг довольно чутко описывает, как себя чувствуют дети, когда им сообщают, что они приемные (в книге не ребенок, но психологически – что-то близкое): шок, дезориентация, временная потеря осознания себя (наверняка, это называется каким-то умным психологическим термином).
А во-вторых, другая, близкая мне, тема – психологическое давление в семье. Я очень даже знаю, каково это, когда у родителей есть мнение. А больше никаких мнений нет. Особенно твоего. Как с этим жить? Либо бунтовать до отвращения к себе, либо подчиняться до отвращения к себе. У Сьюки вышел второй вариант. Обрести себя, выйдя из такой семьи, очень и очень сложно, но Сьюки пытается, и у нее получается.
Еще понравилась история, фабула, переплетение двух линий, современной и сороковых годов. Герои все немолоды. Поэтому эта история задела какую-то геронто-струну во мне, которая не дает мне спокойно читать о стариках, еще с «Близнецов» дребезжит. Живешь себе, живешь, что-то совершаешь, какие-то поступки, может, даже геройские, может, даже на войне. Взрослеешь, потихоньку старишься. Еще вчера тебе было 15, и вот все – финита, приехали – тебе 60 или больше, и для всех ты старая грымза / старый хрыч, и никто уже не верит, какая ты была красотка, и никто не верит, что ты водил самолеты. Для всех ты и твои друзья – сборище старперов, посторонись, дай пройти, бабуля. Утраченная молодость, а в награду – только воспоминания.
Вот так вот, позитивная женская книга может вызвать и грустные мысли. Вряд ли Фанни Флэгг рассчитывала на такой эффект.
UPD Прочитала, что выражение квасной патриотизм только к России применим... тогда у Америки пусть будет бургерный :)

Книги Фэнни Флэгг каждый раз вызывают во мне одни и те же эмоции, в одном и том же порядке. Сначала интерес, потом раздражение, но постепенно я втягиваюсь и мне начинается нравится. И прочитав благодарности в конце книги ловлю себя на мысли, что помимо интересной истории... нет... интереснЫХ исторИЙ разных временных промежутков я открываю для себя какие-то исторические факты, о которых раньше никогда не слышала.
Миссис Сьюки Пуласки прожив почти 60 лет под строгим контролем своей мамы, крайне властной женщины, узнает совершенно невообразимое о своем прошлом. Всё что она знала о себе, своих корнях, о связи ее предков с мировой историей оказывается совершенно иным. Настолько иным, что о таком наверно можно только в кино или в книгах встретить.
О мировой истории. О второй мировой войне. Последние пару лет мне в руки попадается большое число литературы из которой тем или иным образом я узнаю, что-то новое, о чем почему-то никогда и нигде не слышала. Одним из таких фактов стали американские "осы". Важность дела, которое делали "осы" (wasp — англ.), трудно переоценить. Всего в структуре служило 1074 лётчицы, которые занимались облётом и перегоном авиационной техники, обучали курсантов, перевозили грузы, разведывали погоду, буксировали воздушные мишени и т.д., высвободив для фронта большое количество лётчиков-мужчин. При несении этой службы 38 лётчиц WASP погибли в авиакатастрофах. Заслуги "ос" были признаны не сразу — статус ветеранов войны они получили лишь в 1977 году, а в 2009 году организация была награждена высшей наградой США — Золотой медалью Конгресса.
А санитарный контроль за уборными на бензоколонках? А сбор резины для военной промышленности? А развитие авиашоу с выходами на крыло?
Когда Сьюки Пуласки немного отходит от "холодного душа" узнав о своем рождении, она погружается в историю своей семьи, узнает, что ее родные имели самое непосредственное отношение к этому подразделению. Конечно, ей приходиться переосмысливать всю свою жизнь, свои достижения. Конечно она чувствует себя "пирожком с ничем" рядом с героями Второй мировой войны, рядом с неугомонной матерью-активисткой.
В книге 2 временных промежутка очень органично связанных между собой. Читая я испытала всю гамму чувств путешествуя и анализируя с персонажами. Раздражение, злость, непонимание , досада, нежность, любовь, сомнения, ужас, дружба, долг, смех, грусть, восторженность, гордость сменяют друг друга, позволяя сродниться со Сьюки и ее семьей.
Как я уже писала ранее о «Жареные зеленые помидоры в кафе Полустанок» Фэнни Флэгг книга подействовала как успокоительное и расслабляющее средство. Как истории, рассказанные моими бабушками.

в семидесятилетии хорошо вот что: по крайней мере знаешь, что не помер молодым.

Дожить до времен, когда твои дети начинают видеть тебя другими глазами и ты можешь взглянуть на них не как на своих детей, а как на людей, – оно того стоит, со всеми трещинами и морщинами.












Другие издания


