
Ваша оценкаРейтинг LiveLib
- 531%
- 436%
- 324%
- 28%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
panda00714 февраля 2017Я б хотела убежать за поворот, только карма, только карма не даёт
Читать далее– Когда я была девочкой, я была такой дурой! – заявила как-то моя школьная подруга.
– Да? – удивилась я. – А мне ты казалась вполне разумным человеком.
– Ну, я имею в виду, что была очень наивной.
¬– Это тебе теперь так кажется. Вспомни, как ты водила за нос свою мамашу. И вообще, посмотри на свою дочь, разве она похожа на идиотку?Я вспомнила этот разговор, когда читала Остлер. Это как раз тот случай, когда подростковая книга написана для идиотов. То есть, изначально выбрана интонация «сю-сю-сю», которую я ненавидела в детстве так же, как и сейчас. Хорошие писатели пишут для детей, как для взрослых, только лучше, плохие – вот так.
Единственный интересный момент в книге – собственно тема (ради неё я и стала читать).
Но если вы бывали в Индии или хотя бы читали о ней достаточно много, ничего нового вы не узнаете. Скажем честно, эта книга вообще рассадник банальностей. Гнуснее всего, конечно, набор прописных истин об отношениях женщин и мужчин:
Но ведь нельзя в дневнике обращаться к мальчику, даже если он тебе очень нравится.Впрочем цветистые и пафосные умозаключения тоже трогают до слёз:
если не мы – то как миру узнать, что любовь существует?35 понравилось
913
kassiopeya00720 декабря 2016Личный дневник, Индия, карма
Читать далее«Карма» Кэти Остлер — первое, прочитанное мной произведение, которое печатается в репринтной серии «4я улица» издательства «Розовый жираф». Насколько я понимаю, серия задумывалась как подростковая и даже отчасти взрослая — здесь всё на грани, герои-подростки данных книг ведут себя как взрослые, им приходится делать тяжелый выбор, видеть страшные зверства и оставаться в одиночестве в сложной ситуации.
«Карма» - это текст, состоящий из дневниковых записей, оттого несмотря на 450-страничное повествование, читается легко и быстро, всего за пару часов. Каждая запись начинается с новой страницы. Бумагу здесь не экономят, оттого оформление очень приятное и все эти отдельные абзацы, шрифты, отступы, курсив, скобочки и выравнивание по левому краю / по центру / по правому краю, - всё это многообразие используется лишь на благо, и художественный текст обрастает новыми стилистическими смыслами и синтаксическими приемами. Шикарно изображены индийские улицы, с толпой народа, попрошайками и мальчиками, наливающему в глиняную чашку мутную бурду чая и постоянно сующими их в твои, ошалелого туриста, руки. Диалоги читаются, словно песня: речь одного отцентрована с левой стороны, речь другого — с правой. И вообще всё это становится похоже на какой-то священный индийский текст, на письмена, которые требуют тщательного изучения и расшифровки — слова говорящих иногда сливаются, входят друг в друга, шумят и гомонят, не слушают, орут, перебивают и действуют одновременно. То, что происходит так часто в жизни, но что текст изобразить не в силе — одновременное говорение/взаимодействие. У Кэти Остлер это отчасти получилось, браво.
Но о чем этот текст? Я так увлеклась описанием того, как это сделано, что позабыла рассказать вам историю. 15-летняя девочка Джива (так назвал ее отец-сикх) имеет и потайное имя — Майя (так зовет ее мама-индусска). История ее родителей, Амара и Лилы, подобна истории Ромео и Джульетты: и сикхи, и индусы против смешанных браков, ведь у каждого своя религия, противоречащая другой. Амар и Лила влюбляются друг в друга, женятся и сбегают от своих семей и отправляются из Индии в Канаду, где не приживаются — все косятся на их странные одежды и темно-оливковый цвет кожи. Их дочь, урожденная канадка, Джива-Майя тоже чувствует себя чужой, ведь в округе нет больше ни одной девочки, которая носит сари, кольцо в носу, а ее волосы длинны, черны и напомажены.
И однажды умирает Лила. При весьма странных обстоятельствах, очень трагично, настолько, что и Амару, и Дживе-Майе есть за что себя винить. И вот они вместе с Лилой в виде праха, запечатанного в урну, отправляются на родину, в Индию, в Дели, чтобы развеять прах на священной реке Ганг. По случайному стечению обстоятельств они оказываются на родине именно в тот момент, когда телохранители, оказавшиеся сикхами, убивают премьер-министра Индии, Индиру Ганди. 31 октября 1984 года. В ответ на эти события началась кровавая резня — индусы начали избивать сикхов на улицах города, они поджигали здания, устраивали погромы, только чтобы выловить длинноволосых мужчин в тюрбанах и принести им страшную смерть, отрезая конечности и рубя головы, а девочек и женщин ждало сексуальное насилие и затем также смерть.
Отец-сикх со своей дочерью, в которой тоже течет половина сикхской крови, в панике и суматохе теряют друг друга в это страшное время в страшном городе. И затем начинаются странствия Майи, которая, чтобы избежать участи изнасилованных девочек, отрезает волосы, переодевается в джинсы и майку и превращается в Дживу (это и мужское имя тоже).
В своих странствиях она доедет до Джодхпура, а после окажется в пустыне близ Джайсалмера, почти что на границе с Пакистаном. И там она теряет дар речи, но одновременно встречает свою любовь, мальчишку из самой низшей индийской касты, сына пастуха, кочевника, Сандипа, который тоже не знает своего настоящего имени и того, кем хочет стать. Он некрасив не складен и умеет лишь рассказывать удивительные истории, зарабатывая на хлеб гидом.
Книга очень насыщена страшным, людьми, готовыми убивать за свой народ, которые не думают ни о чем, кроме мести, слухами и наговорами, когда не такая, как все девочка, становится благодаря сплетням индийских женщин, ведьмой и ее готовы побить камнями, насыщена нищетой, бедностью, поборами, голодающими детьми, которые воруют или попрошайничают, которые никогда не получат ни должного образования (отучился 6 классов — хватит с тебя, все равно принадлежишь к шудрам), ни уважения, ни общения, ни воспитания. Редко кому везет.
Но помимо всего этого в книге поднимаются проблемы, знакомые всем/многим подросткам: непонимание родителей, тема изгоя, предательство друга, проблема безответной влюбленности или любви вопреки всем, хотя конечно мало какую девочку в наше время заставляют выходить замуж в 15-ть лет за того, кого выберет отец (по крайней мере, в нашей стране).
Книга получилась насыщенная, многослойная, интересная и поднимающая столько тем и подростковых, и историческо-культурных, о которых говорить и рассуждать. Чего только стоит отдельная тема о карме - убивая за убийство ты воздаешь другому человеку по карме или портишь свою? Замкнутый круг, о котором задумывается Майя.
"Карма" - сложная вещь, но для меня немного сломавшаяся на второй части, на том моменте, когда Майя потеряла себя, потеряв речь - тут хочется сказать «не верю!». Этими же словами хочется продолжить историю о всепоглощающей любви. Неужели Сандип, испробовавший каждое девичье сари в округе, так быстро и вмиг мог измениться? Интерес, влюбленность, желание разгадать загадку, страсть — всё возможно, но не любовь. Хотя если бы мне на момент прочтения было бы лет 15-ть, я бы может в это и поверила. Но теперь уже поздно..
16 понравилось
594
winpoo11 января 2018Читать далееВообще-то мне никогда не нравились книги, написанные в форме девичьих дневников, в которых много заметок про мальчиков, в которых эти девочки влюблены, про наряды, про ссоры с подругами, про отношения с родителями и наивными попытками понять, как устроен этот мир. Это совсем не моё. Но для этой книги я сделала исключение – все-таки здесь обещалось нечто другое, да ещё сразу два дневника о двух насыщенных драматическими событиями жизнях юных индийцев в политически сложный для их страны период (1984 год: убийство Индиры Ганди, погромы, сикхская резня) и, вроде бы, о двух взглядах на рождающиеся в сложных обстоятельствах любовные взаимоотношения. Хотелось увидеть всё это сквозь призму восприятия обычных подростков, понять, куда и почему заводит их карма, как они справляются с превратностями судьбы.
Но, как выяснилось, зря. Не впечатлило совершенно. Мало того, что это было написано в неинтересной, скупой и наивной литературной стилистике, так ещё и сюжет оказался невнятным, затянутым и тусклым, как если бы тебе несколько часов рассказывали то, что легко уложилось бы и в десять минут. Все происходящее казалось сколь случайным, столь и немотивированным. В общем, история оказалась «индийским» вариантом подростково-янгэдалтовской литературы, в котором не обнаружилось ни полноценного этнического колорита, ни сколько-нибудь увлекательных событий, за которые можно было бы зацепиться мыслями и чувствами. На всем протяжении чтения возникал вопрос: зачем надо было ехать в ставшую, фактически, чужой страну? зачем отцу и дочери надо было разлучаться в столь неустойчивой и опасной ситуации? почему Майе надо было всё это терпеть, вместо того, чтобы действовать как цивилизованный человек? с чего бы вдруг, уже вырвавшись из оков этнокультурных предрассудков, снова их принять как данность собственной жизни? Ненависть, любовь, милосердие, сострадание – это очень сильные человеческие переживания, и оказаться в их водовороте сложно для любого человека, тем более юного, поэтому для их анализа нужен какой-то совершенно особый талант, которого у автора, мне показалось, маловато.
Если у неё была цель показать глубоко укорененную этническую ментальность, противоречающую выбранному новому образу жизни, то меня ей в этом убедить не удалось. Если в её намерениях было раскрыть драматическую мощь культурно-религиозного противостояния, то для этого мне в книге было мало качественно осмысленного материала. Если в её задачу входило создать психологический портрет европеизированного индийца-сикха, оказавшегося вновь в своей исконной среде, то он выглядел поверхностно и по-болливудски драматизированно. Если ей хотелось показать, что любовь побеждает всё, что для неё нет никаких преград и границ, то и в это не поверилось. Тема этнической маргинальности настолько сложная, что иллюстрировать её неизвестно откуда берущимися братьями, слабостью родительско-детских отношений, «перерождением» Сандипа и внезапно приходящей на помощь доброй силе в лице Парвати показалось наивно и неубедительно.
Книга специфическая как по сюжету, так и по стилю, и рекомендовать её кому бы то ни было я не стану. И если правда, что книги сами находят своих читателей, то этой книге их искать придется долго, если не безнадежно.
14 понравилось
769
Цитаты
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

А мне фиолетово
Virna
- 2 053 книги

Чарующая Индия
ViolettMiss
- 135 книг

К прочтению
Medvegonok
- 2 273 книги
Восточные мотивы
MariyaZavalishina376
- 386 книг
























