Книжный вызовВаш трекер чтения книг
Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
Arsenic for Tea
— Да, говорил, но я хочу настоящую полицию, – сказала леди Гастингс, и я снова задумалась, чем занимается дядя Феликс, когда не работает дядей Дейзи.
Нет, конечно, я не скажу об этом Дейзи, поскольку чем в меньшей безопасности она находится, тем более счастливой себя ощущает.
Если бы Дейзи использовала хотя бы половину собственных детективных способностей, чтобы разобраться в проблеме, она бы поняла все без труда. Но сегодня ее день рождения, ну а в день рождения вам можно притворяться каким угодно образом.
Сходство между Дипдином и Фоллингфордом в том, что взрослые уверены, что предоставлять детям свободное время опасно, поскольку только дай его им, они тут же учинят что-нибудь ужасающее.
— В ее дни, – прошептала она мне на ухо, – она расстреливали слуг и ели хлеб из клейстера. Прошлое ужасно, только старые люди не в силах этого понять.
— Дейзи! – закричала она снова. – Где твой брат? Где твой дорогой отец? И, конечно, это же твой день рождения! Двенадцать лет! Такой прекрасный возраст! .... — Спасибо, тетушка Саскья, – сказала Дейзи. – Мой день рождения завтра. Мне будет четырнадцать.
Он, точно так же, как мы с Дейзи поначалу, думал, что она смертельно скучна. «Она даже не смеется над моими шутками!» – жаловался хозяин Фоллингфорда. «Никогда бы не подумала, что это так уж удивительно, – сказала тогда Дейзи, поглаживая его по голове, словно Гренка. – Мамочка, где ты раскопала мисс Алстон»?
Фоллингфорд выглядел чужим, или, возможно, он просто напоминал мне, насколько я здесь чужая.
Иногда членство в детективном агентстве приносит какие угодно чувства, кроме удовольствия.
Я поймала взгляд Дейзи, и мы улыбнулись друг другу: Китти почти про каждого молодого мужчину думает, что он "жутко симпатичный".
"Оно было словно зуб, который болит всякий раз, когда трогаешь его языком, - да, неприятно, но прекратить это дурацкое занятие невозможно"
"Иногда членство в детективном агентстве приносит какие угодно чувства, кроме удовольствия."
"...взрослые уверены, что предоставлять детям свободное время опасно, поскольку только дай его им, они тут же учинят что-нибудь ужасающее."
"Такое поведение относилось к тем отвратительным взрослым вещам, которых я не понимаю... или понимаю, но не хочу о них думать."
"...Фоллингфорд выглядел чужим, или, возможно, он просто напоминал мне, насколько я здесь чужая."
"...мирный, как лужайка с цветами, без намека на опасность или смерть,..."