
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Если верить путеводителям, то Азия — место чарующее, загадочное и исполненное изящества. В туристических кварталах может быть и так, но стоит сделать шаг в сторону от протоптанной дороги, как всё становится иначе. Азия в первую очередь это регион контрастов, в котором чудовищная бедность соседствует с роскошью, а древние законы жестокости – с современной этикой и моралью. Здесь этим никого не удивить.
В городе-крепости Цзин ищет свою сестру, которую продали в бордель собственные родители. Этот факт не удивляет её саму, не потрясает – не более, чем часть реальности. Она живёт впроголодь на улицах Хак Нама, дерётся насмерть за свою жизнь и всё ещё верит, что есть шанс сестру найти и вытащить. Мэй Ии пытается сохранить крупицы своей "самости" среди череды клиентов рядом с хозяином-зверем.
У каждого на этих улицах своя война.
Райан Гродин описала одновременно и нереальное место (Хак Нам не найти на карте Гонконга), и абсолютно реальное. У книжного города-крепости есть свой прототип, который был уничтожен только в 1987 году. Но, уничтожив одни стены, нельзя разрушить всю систему. До сих пор в мире остаются места, где процветает работорговля, где события, описанные в книге, повторяются в куда как более страшном - реальном - исполнении. Это осознание наполняет каждую страницу тошнотворной горечью от того, что где-то такое течение вещей может считаться (и до сих пор считается) нормой.
У книги фактически два финала: один книжный, который соответствует шаблону жанра, а другой реальный. Несмотря на то, что на бумаге все живы и счастливы, не оставляет сомнение в правомочности такого исхода. Это больше похоже на сказку - то, что случилось с сёстрами и городом-крепостью, сказку, которая могла лишь присниться одной из несчастных девочек в борделе в наркотическом угаре.

Скажу сразу роман Райан Гродин «Город крепость» не стоит читать тем, кто не знаком с азиатской культурой и менталитетом, потому что у вас то и дело может возникать куча нелепых и непонятных вопросов и будут претензии к стилю повествования. Для тех же, кто уже знает о том, что такое «азиатский» слог, стилизация вышла очень удачная и меня роман впечатлил. Потому что автор, пусть и американка, взяла за основу реальные факты.
Таким образом, в основе данного романа лежит реальный город, который раньше был пригородом Гонконга – Коулун, сейчас от него ничего не осталось, однако по сведениям в этом место, где действительно в основном жили отбросы общества и там действительно были оборонительные сооружения. Поэтому Сенг Нгои это своего рода прототип самого Гонконга. В нём есть как небоскрёбы и элитная жизнь, так и пригороды, где царит бандитизм.
Тут три действующих лица. Бывший преступник Дай, который хочет освободится от своего прошлого и время на поиск решения ограничено. Цзинь которая пытается спасти свою сестру переодевшись парнем и Мэй Йи, сестра Цзинь, ставшая девушкой из публичного дома, куда её продали родители. И тут у меня маленькая претензия к автору, она говорит, что использовала двойные и одинарные имена для упрощения восприятия, но почему-то тому же Даю дала тройное имя, а так же забыв о том, что сёстры в семье имеют схожие имена (для примера Ши Мяо и Ши Фэн), но зачем об этом думать автору.
И как бы автор не говорила, что общество она создавала антиутопичное, но уж больно это напоминает Гонконг 1910-1930 годов, хоть там и есть автомобили и технологии, но это больше прошлое, чем настоящее или будущее. На это тонко намекают и моменты в общении, поведении людей, словно время застыло. Но именно этим, роман меня и покорил.
Те, кто пишет, что роман слишком кровав, советую посмотреть китайские фэнтези – дорамы вот там уж точно крови будет побольше. Да и к чему претензии, вам же сразу сказано, что это место, где живут в основном преступники и правит там закон улиц.

Это вторая книгу, которую я прочитала у автора. И она понравилась мне больше. И я очень рада, что это не цикл. Поэтому сюжет не затянут. Мне бы хотелось, чтобы герои были бы более "живые", а сама история более захватывающая. А вообще задумка интересная (в конце автор объясняет как ей пришли такие мысли), и читалось с удовольствием.
В Городе-крепости выжить непросто. Там процветает проституция и торговля наркотиками. Цзин Линь не намерена заниматься такими вещами. А вот ее сестра Мэй Йи стала обслуживать мужчин, разумеется её принудили. Сама девушка считает, что ей ещё повезло. Ведь у неё сейчас один клиент. Посол её не бьёт и даже мило с ней говорит. Цзин Линь хочет спасти сестру. Поэтому она обрезает волосы и выдаёт себя за парня Цзин. Она встречает Дэя, который тоже многое скрывает. Вместе они борются с законами этого города.

Я всё делаю в одиночку: ем, сплю, убегаю, краду, разговариваю, плачу.


















Другие издания


