
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 августа 2020 г.Читать далееПерри Мейсон, как всегда, ввязывается в довольно сомнительное расследование, где его клиенты врут, в чем-то его подводят, пусть даже из самых лучших побуждений, подталкивая адвоката к той грани, где начнется нарушение закона. Он их понимает, вранье прощает и в конце концов выигрывает.
Финал в романах Гарднера всегда благополучен, ты отлично знаешь, что все закончится хорошо, в последний момент знаменитому адвокату попадет в руки последняя улика или посетит неожиданная мысль.
И все же читать всегда интересно, несмотря на то, что ты прекрасно знаешь, чем все закончится. Потому что любопытно, КАК Мейсон разрулит ситуацию и что будет говорить на суде. Находчивость, знание законов и лазеек в них, изворотливый ум - все это обеспечивает адвокату неизменный успех и популярность.
В этой книге все начнется с того, что Мейсон заметит находящихся на улице брюнеток, слишком уж похожих одна на другую. Странно это и интересно. И эта странность оборачивается дальше преступлением, а подозреваемой должна стать одна из черноволосых красавиц.
Обсуждать сюжет дальше - значит спойлерить. Да и гораздо интереснее читать, наблюдать, как Мейсон складывает кусочки головоломки, находит в них неправильности и нестыковки, а потом триумфально преподносит все это на суде, спасая невиновных и указывая на преступника.80450
Аноним8 мая 2024 г.Читать далееЭрл Стенли Гарднер «Дело наемной брюнетки»
Перри Мейсон – обаятельный джентльмен и успешный адвокат из Лос-Анжелес-а, который по собственному признанию работает для того, чтобы избавлять людей от неприятностей. На сей раз в крупные неприятности попала Ева Мартэлл, молодая миловидная брюнетка, откликнувшись на объявление в газете, по которому искали темноволосую девушку, определенного типа и сложения для выполнения одного пустякового задания. Поставленная перед ней задача оказалось и в самом деле несложной, за внушительное вознаграждение требовалось лишь вместе с компаньонкой поселиться на съемной квартире под чужим именем, выдавая себя за настоящую владелицу. Несмотря на кажущуюся простоту, мистер Мейсон, который всегда рад прийти на помощь красивым девушкам оказался настроен скептически, и интуция его не подвела, ведь вскоре дело приняло весьма непростой оборот… Несмотря на избыток красавиц-брюнеток в этом детективе, все оказалось как всегда – проницательный адвокат обращающий пристальное внимание на любую, самую незначительную деталь и делающий на ее основе далекоидущие выводы, его бессменная секретарша Делла Стрит, не только выполняющая все его разнообразные поручения, но и проявляющая в нужное время собственную инициативу, Пол Дрейк – владелец частного детективного агенства, опытный и настойчивый сыщик, способный вывести на чистую воду любого подозреваемого. Все вместе они в очередной раз окажутся на высоте и смогут не только раскрыть хитроумную аферу с множеством подставных лиц, но и спасти от незаслуженного тюремного срока одну самоуверенную и лживую персону. Возможно это и не принесет Перри Мейсону морального удовлетворения, зато благодаря эффективно проведенному перекрестному допросу и блистательному выступлению в федеральном суде увестистая порция славы на страницах печатных изданий ему конечно-же будет обеспечена…
28115
Аноним14 сентября 2022 г.Моё первое знакомство с Перри Мейсоном
В понедельник утром всегда скапливалась большая почта. Делла Стрит, секретарь и доверенная Перри Мейсона, придя за полчаса до открытия бюро, вскрывала конверты и, бегло прочитав письма, раскладывала их на три стопки.Читать далееТак начинается этот детектив. И я сразу же позавидовала Делле, потому что она уже знакома с Перри Мейсоном, а я нет. Я только слышала о нем, как и большинство персонажей книги. Все о нем слышали, но мало кто знал о том, как он выглядит. Практически сразу же я пожалела, что выбрала не первую книгу для знакомства. Перри Мейсон оказался весьма интересной личностью. Не интересней Пуаро и Шерлока, но мне было приятно знакомство с ним. Должна правда сказать, что преступника я вычислила раньше адвоката Мейсона. А для меня это значит, что не так уж и крут оказался Гарднер в запутывании читателя. Но... это первое знакомство, поэтому, не могу судить строго.
Сюжет необычный, ситуации продуманы, персонажи на любой вкус. Не могу сказать, что книга держала меня в постоянном напряжение, но и скучно не было. Мейсону пришлось попотеть изрядно. Не совсем мне были понятн некоторые поступки Лолы Алред, но видимо так нужно было, чтобы читатель отвлекался больше на неё, чем на истинного преступника. А вот Роберт Флетвуд показался мне почти гением. Неординарный для того времени выход нашёл из ситуации, угрожающей его жизни.
Чтож, знакомство с адвокатом Перри Мейсоном буду продолжать и дальше.
24289
Аноним2 декабря 2010 г.На самом деле брюнеток в этой книге много. И сначала Перри Мейсону приходилось разбираться, какая же из них причастна к преступлению, а какая нет. А только потом защищать невиновную и искать виноватых.
Не самый лучший, на мой вкус роман о знаменитом адвокате, но перекрестный допрос... как всегда, можно наслаждаться каждым пассажем Мейсона.9167
Аноним5 ноября 2016 г.Читать далееНесколько девушек-брюнеток откликнулись на странное объявление - если они обладают точно определенными весом, ростом, объемом талии и груди, то они могут получить высокооплачиваемую работу. Девушкам было велено надеть что-нибудь из меха и ждать работодателя на улице, на углу определенных улиц - каждой назывался свой адрес...
Назвала бы этот роман достаточно "спокойным" для Гарднера, в том смысле, что голова не пухла от обилия разных персонажей и их запутанных взаимоотношений. Как всегда, интересное расследование. Перрика снова прижали, причём прижали хорошо, дело дошло аж до процесса перед Большим жюри, которое занимается в том числе проверкой правомерности работы адвокатов. Хоть наш герой и успел немного поволноваться, ему удалось ловко выкрутиться из этой ситуации и оставить помощника прокурора с носом. Впрочем, как всегда.
Из М/Д интересны только волновашки Деллы за своего шефа, она чуть ли не просила знакомую Перрика пойти на лжесвидетельство ради него.
— До свидания, — сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала звука автоматического замка, закрывающего двери. Потом подошла к столу Мейсона.
— Боже мой, шеф, ты видел каким взглядом она меня одарила?
— Видел, — ответил адвокат. — И, может быть, именно поэтому отнесся к ней несколько резче, чем собирался.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит и пожал плечами.
— Как адвокат, я не мог посоветовать ей ничего другого, как только то, чтобы она говорила правду.
Делла кивнула головой и поднялась.
— Мне нужно выйти в туалет. Ты еще побудешь здесь?
— Да. Должна придти Кора Фельтон.
Делла вышла из кабинета. Мейсон вздохнул, посмотрел на часы и вновь принялся задумчиво расхаживать по коридору.
Делла Стрит побежала по коридору и догнала Мэй Бигли у самого лифта.
— Мэй, — сказала она быстро, — вы действительно все поняли, правда?
— Что такое?
— Это был единственный совет, который мог вам дать мистер Мейсон. Если бы он порекомендовал вам ничего не говорить, то это было бы уговором дать ложные показания, если… если бы это когда-нибудь вышло наружу.
— Вы не должны беспокоиться об этом, моя дорогая, — заверила ее Мэй Бигли. — Прошу сказать мистеру Мейсону, чтобы он делал то, что считает нужным и чтобы не беспокоился о моих показаниях. Гуллинг не вытянет из меня ни слова.
Обе женщины посмотрели друг на друга и вдруг Мэй Бигли обняла Деллу.
— Бедненькая! — выдохнула она. — Вы вся дрожите. Неужели так плохо?
— Не знаю, — ответила Делла. — Но я очень боюсь.
— Все будет хорошо! Идите к нему и поддержите его. Повторите ему, что я вам сказала.
— Не могу повторить всего даже ему, — встряхнула головой Делла. — Это одна из таких вещей, о которых никогда и никому нельзя говорить. В такие минуты мы должны просто верить друг другу.
— Я встретила случайно Мэй Бигли в коридоре. Она очень мила, правда?
Мейсон остановился и внимательно посмотрел на Деллу. Она глядела на него невинными, широко открытыми глазами.
— Я хочу только сказать, что она хорошая женщина, — добавила Делла.
Мейсон обнял ее и прижал к себе.
— Ты тоже хороша.
— Хорошо. Теперь я хотел бы кое-что сказать, Мэй. Ты должна мне доверять и действовать так, как я говорю.
— Я сделаю все, что вы мне скажете.
— Когда Делла Стрит остановила тебя в коридоре и сказала, чтобы ты не принимала во внимание мой совет…
— Делла Стрит?
— Моя секретарша.
— Но я не видела ее! Она, должно быть, пошла прямо в туалет. Я слышала, как от вас кто-то выходил, но…
— Послушай, Мэй, — сказал Мейсон. — Ты не можешь обманывать меня…
— Мне все равно, кто меня об этом спрашивает, — возмутилась молодая женщина. — Я готова поклясться, что Делла Стрит не сказала мне ни слова!
— Ну хорошо, — усмехнулся адвокат. — Пусть будет так. Но если она это сделала, то прошу не обращать на ее слова внимания. А сейчас я скажу, как ты должна поступить, Мэй. (с)4150