Книги, которые стоит перевести на русский
Duke_Nukem
- 952 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Если Вы оказались на странице этой книги, то с большой долей вероятности Вы услышали о ней от Евгения Викторовича Жаринова. Но что литературоведу хорошо, то рядовому читателю скука смертная - это как минимум. И это я ещё подобрался к " Волшебнику Ворона" высоко замотивированным, желая как можно больше узнать о магическом мышлении и всём, что с ним связано. Но здесь этого нет. Точнее, есть, но если Вы хотя бы поверхностно знакомы с темой, то ничего нового уже не узнаете. А что здесь есть, так это смесь полусатиры с полукринжем на фоне угнетения африканского народа своим правительством и всевозможными дрязгами между местными министрами и правителем. При этом книга позиционирует себя слишком серьёзно, от чего сатирические элементы в ней работают плохо, но их так много, что и в серьёзность происходящего уже не верится. А между тем описываемые реалии, так похожи на одну современную страну, что становится не по себе. И вроде бы автор правит курс куда надо - в объединение народных масс и борьбу за свои права, но уделяет этому преступно мало внимания, постоянно сваливаясь в противоречия с самим собой. То простые работяги должны объединиться и в этом сила, то проскакивает что-то вроде "есть что-то такое необъяснимое в чёрном африканце, особая сила, только ему одному присущая" (не дословная цитата) или "Да что ты везде ищешь классовые противоречия, не только в них ведь дело" (почти дословная цитата). И на таком построено плюс-минус всё в "Волшебнике", постоянное ни туда ни сюда. Добавьте к этому бесконечные предыстории по делу и без, регулярные повторения одних и тех же событий, отсутствие внятного финала и ещё десяток минусов и получите "Волшебника Ворона". Потраченного времени жаль.


















Другие издания
