
Что я прочитал — чего я ждал — что я получил
drokovskaja
- 334 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
Это мое первое знакомство с латинской литературой. И оно получилось очень сложным и противоречивым. С одной стороны мне книга понравилась, особенно ее построение. Часто возникало ощущение, что я решаю какую-то сложную головоломку, в одной главе сплетались в причудливый узор несколько сюжетных линий и, читая, приходилось сосредотачиваться больше обычного, чтобы распутать этот клубок. И все эти сюжетные линии так или иначе связаны между собой. Политика, любовь, проблема отцов и детей, студенчество, работа, взрослая жизнь, поиск себя и множество других тем, все сплетено в тугой узел. С другой стороны создавалось ощущение мешанины и будто меня макают лицом в какую-то мерзость и грязь. Тут есть ковыряние в грязном белье персонажей, Перу тоже выставляется чем-то таким грязным, отвратительным, невыносимым для жизни, складывалось тягучее ощущение неудовлетворенности, беспросветности. Хотя на контрасте показано, что люди, несмотря ни на что, любят, дружат, у них есть морально-нравственные качества. Написано несомненно талантливо и рука не поднимается поставить книге низкую оценку. Книга заставляла размышлять, сопереживать, делать выводы, и, главное, думать, а значит, это достойное произведение, хоть и не могу сказать, что мне очень понравилось.

Наконец-то мне предоставился повод познакомится с творчеством известного перуанского писателя, лауреата Нобелевской премии в области литературы 2010 года, Марио Варгаса Льосы. Хотя тематика, на мой взгляд, не для широкого круга читателей, так как в ней, дословно, Льоса "вскрывает коррумпированность перуанского общества в период диктатуры Мануэля Одрии".
Весь сюжет романа входит в разговор двух случайно встретившихся героев - один, сын перуанского должностного лица, Сантьяго, другой, негр и бывший водитель его отца, Амбросио. В местной забегаловке, под довольно аллегоричным названием "Собор", и происходит их откровенная беседа, в которой Сантьяго пытается выведать какие-нибудь факты про деятельность своего отца, обвиненного в политическом заговоре. В процессе их разговора освещается не только политическое лицо Перу, покоренное диктаторским режимом, а и малоприятные личные истории всех персонажей романа.
По началу трудно вникнуть из-за необычной манеры повествования - местами сплетения нескольких сюжетных линий, или вклинивающиеся в картину рассказа вопрос оппонента, иногда это поток мысли или нахлынувшее резко воспоминание. Диалоги, сцены событий и исторические факты соединены в одну сюжетную массу, где только со временем, втянувшись в необычную форму изложения, само собой видны различия по тону, по структуре предложения и интонации. В этом надо отдать должно великолепной работе переводчика (А. Богдановского), который отлично воссоздал эту "магию слов" для русскоязычного читателя. Рассказы героев стараются открыть читателю самое дно грязной политической "кухни", полное предательств, тонкой лжи и продуманных подлых стратегий в борьбе за власть, что после "копания" в подобном хочется умыть руки.
К сожалению, тема совершенно не моя оказалась, несмотря на прекрасную работу проделанную автором, но знакомство с писателем желаю обязательно продолжить с его "Похвальное слово мачехе".

Итак, «Разговор в "Соборе"». В каких-то шестистах страницах автор, кажется, умудрился описать всю жизнь Перу 1950-х годов: от высших эшелонов власти до нищих бедняков через богачей-бизнесменов и их прислугу, студентов-революционеров и журналистов, полицейских и заключённых, проституток и алкоголиков и многих, многих других. Очень атмосферное, многогранное и рельефное описание Перу.
Структура книги невероятно запутанная. Первая часть романа вообще представляет собой клубок запутанных ниток-сюжетов: три-четыре сюжетные линии в главе разворачиваются одновременно. Не так, что глава начинается одной линией и заканчивается другой — нет, совсем одновременно, несколько предложений одного времени и ситуации, несколько предложений другого времени и ситуации, и не сразу понимаешь, где они сменяют друг друга. В других частях романа ситуация менее плачевная с точки зрения логики: четыре главы второй части посвящены каждая своему персонажу, следующие две части состоят из небольших перемешанных отрывков разных сюжетных линий, что, по сравнению с первой частью, очень хорошо. Но на протяжении всего романа читателю встречается пресловутый разговор в "Соборе", который совершенно неожиданно вторгается в текст между абзацами, в середине абзаца, в середине предложения, везде. Там же, прямо в середине текста, встречаются отрывки из других разговоров: Амбросио с Кетой, Амбросио с Фермином, Сантьяго с Карлитосом.
Хронология романа — отдельная головная боль. Хронологически самой последней является первая глава. А после первой главы начинается фатальная неразбериха. Как правило, эпизоды, посвящённые определённому персонажу, от начала к концу книги сменяют друг друга в прямом порядке от прошлого к будущему. Но, как я уже говорила, сюжетных линий в произведении немерено. И то, что эпизоды из них встречаются в одной главе, не означает, что происходят эти эпизоды в одно и то же время или хотя бы приблизительно в одно и то же время. Нет, каждая сюжетная линия разворачивается в своём ритме и начинается и заканчивается где хочет. И если вы уже прочитали про некие события от лица одного героя, это не значит, что позже вы не вернётесь к тем же событиям от лица другого. (Так было, например, с историей Кайо Бермудеса — когда его линия была уже полностью закончена, мы неожиданно снова вернулись почти в начало его истории, но теперь уже от лица Кеты.)
Что творилось в голове и в черновиках автора — я боюсь представить.
Что касается персонажей — центральными персонажами книги являются Сантьяго Савала (Савалита, как его называют коллеги-журналисты и он сам — суффикт -ита уменьшительно-ласкательный) и негр Амбросио. В хронологическом начале романа Сантьяго — юноша из весьма обеспеченной семьи, бунтующий против своих родных из-за хронической неудовлетворённости всем вокруг, а Амбросио — водитель, приехавший в Лиму на заработки. В первой главе они, много лет спустя, беседуют в "Соборе". Сюжетная линия Савалиты — тот самый стрежень, проходящий через роман от самого начала до самого конца и скрепляющий многие его части. У Амбросио собственной линии почти что и нет, обычно мы наблюдаем его со стороны: от лица Амалии, Лудовико, Кеты; и только когда рядом с Амбросио не остаётся никого, появляются главы от его лица. Наравне с ними в сюжете участвуют и многие другие персонажи: отец Сантьяго Фермин Савала, начальник канцелярии генерала Одрии (президента Перу в 1950-е) Кайо Бермудес, его любовница и содержанка Ортенсия, её горничная Амалия, проститутка Кета, рядовой агент полиции Лудовико и многие другие.
Мне было интересно, существовали ли некоторые персонажи книги в действительности. Из испанской Википедии узнала, что нет. Впрочем, там пишут, что прототипы некоторых легко узнаваемы — так, прототипом Кайо Бермудеса является Алехандро Эспанса Саньярту, а прототипом полковника Эспины — генерал Сенон Норьега Агуего. Эпизод в театре Арекипы основан на реальных событиях, насколько точно — не знаю.
Читать «Разговор в "Соборе"» нужно крайне внимательно, чтобы не запутаться в персонажах и эпизодах. Но мне понравилось распутывать этот клубок, проникая в происходящее всё глубже и всё дальше. Для меня книга попала в список моих любимых. Рекомендую ли я её? Я попыталась описать структуру книги и предупредить вас о связанных с ней сложностях, а дальше — решайте сами.

— Это величайшее счастье, Амбросио, — говорит Сантьяго. — Верить в то, о чем говоришь, любить то, что делаешь.

- Вот бы кто-нибудь изобрел таблетки или свечки от сомнений, - говорит Сантьяго. - Представь, Амбросио, как было бы замечательно: принял, запил водичкой или засунул в задницу - и готово: верую!

Небо по-прежнему затянуто тучами, день все так же пасмурен и сер, комариной лапкой, паутинной лаской пробегает по коже мельчайшая изморось.














Другие издания


