
Ваша оценкаРецензии
firsachiev14 июня 2024 г.А потом пришла чума
Это уже второй роман Кенна Фоллета. Автор продолжает радовать. Таким простым языком описывает борьбу за власть, за клочок земли, за любимого мужчину и женщину. Наверное, поэтому такой огромный объем читается довольно легко.
Невероятно описывается чума: борьба с эпидемией, смерть, выгода, строительство больницы, непонимание того, почему больные и здоровые не могут находиться в одной палате, лечение кровопусканием. Лечение всех болезней молитвой.7492
leprofesseur16 сентября 2015 г.Читать далееВпечатления от Фоллетта не улучшились, а вовсе даже наоборот. Всю книгу меня терзало ощущение deja vu, ну и в самом деле - об этом уже писали другие рецензенты - все ровно то же самое, с минимальными изменениями. Герои примитивнейшие, не цепляющие ни на минуту, четко разделенные на хороших и плохих. Историей и не пахнет, никакого колорита вообще. Чувствовала себя коровой в стойле, бесконечно пережевывающей одно и то же по кругу. Единственное достоинство - легкость и ненапряжность чтения. А так - ни уму, ни сердцу. И перевод препаршивый. "Кровавые идиоты" - это ж надо!
7128
grebenka26 января 2014 г.Читать далееВот и вторая книга Кена Фоллетта позади. Начало столетней войны, жизнь в английском городе, как она есть. Жизнь монахов и аббатов, ремесленников и батраков, богатых и бедных, женщин и мужчин, в болезни и здравии, про любовь и ненависть, честность и предательство, милосердие и жестокость. Я где-то читала, что Фоллетт - это "историческая попса". Не берусь судить. Соглашусь, что она вторична по отношению к "Столпам Земли" и первая книга мне понравилась больше. Но и здесь, как и в первый раз, я проезжала свои остановки в метро, с трудом выныривая из книги. И переживала за героев, как за родных.
7105
romashka-km9 ноября 2024 г.Читать далееПродолжение истории Кингсбриджа. Церковные интриги, стремление к мечте, архитектурные тонкости и зачатки феминизма - здесь есть все. Читается быстро и захватывает с первых страниц.
Начинается все с истории двух девочек и двух мальчиков, которые играли вместе, но отличались характерами и целями в жизни. Ральф мечтал о славе и почете любой ценой. Гвенда о тихом семейном счастье. Мерфин думал, что станет воином, но был отдан в ученики зодчему. А Керис - девушка прогрессивная и свободолюбивая, не лишенная деловой жилки, мечтает лечить людей. Их жизни разойдутся и переплетутся снова, каждый хлебнет последствий своих решений. А Кингсбридж за это время будут все дальше отстраивать.6416
Scofield_Alex27 апреля 2020 г.Если это была бы первая книга прочитанная у Фоллета, то было бы 10 из 10. Но в том году я читал "столпы земли", и "Мир без конца" кажется вторичен по отношению к ней. Столпы земли вызвали восторг и вошли в мой личный топ. В этой же книге куда менее интересные герои, да и в целом уже ничем не удивила. Наверно были слишком завышенные ожидания. Во время прочтения не покидают мысли, что как хорошо что мы живём в 21 веке)))
6844
YulyaZolotova28 мая 2017 г.Читать далееПотрясающе интересная книга написанная легким языком. Четыре ребенка разных сословий случайно встретились в детстве. Одна тайна связала их жизни друг с другом. Когда они выросли их судьбы сложились по-разному, каждый искал свое счастье и добивался своих целей. Читая книгу погружаешься в жизнь средневековой Англии. Пока я читала, я как-будто кино смотрела (видела всех героев, все события, улицы и дома). Все герои стали как родные и не хотелось с ними расставаться. Не смотря на внушительный размер книги( который меня сначала испугал), прочла ее очень быстро и не заметила как она закончилась
6313
Oldkaktus31 мая 2014 г.Читать далееУдивительны книги, главными героями которых являются не люди... Ибо есть места, вещи, здания, события, в которые вложено столь много любви, ненависти, зависти, благородства, честолюбия и святости, что сами вещи и места становятся живыми, обретают свой голос и свой характер. Свой дух.
Это книга о соборе. Нет, о Соборе. Пусть и не было его в реальности, как Собора Парижской Богоматери, скажем, но где заканчивается вымысел и начинается реальная история. Собор Кингсбриджа живой, как живы многие герои книг... как живы наши любимые места... как живы порой наши сны.
Дивная книга...6105
kallisto_kyiv18 сентября 2013 г.Читать далееЧитала, и не могла оторваться. Давно искала такую книгу, которую будет так интересно читать.
Англия 14 столетия. В центре повествования Кингбриджское аббатство, собор, построенный Джеком Строителем. Город живет и развивается: процветают торговцы шерстью, пивовары, ткачи, в городе постоянно что-то строится, люди встречаются, влюбляются, женятся, любят и ненавидят. Все как у нас, только декорации другие.
Четыре главных героя, повествование ведется от их имени, постоянно переходя от одного к другому. Книга состоит из семи частей, которые происходят в разное время. Керис-суконщица, дочь влиятельного торговца шерстью, умная и с цепким умом. Мерфин, сын обедневшего рыцаря, талантливый строитель, всю жизнь любивший Керис. Ральф, его брат, ставший рыцарем, графом, жестокий и неумный. Гвенда, некрасивая бедная простушка, подруга Керис, сумевшая влюбить в себя мужчину, обрученного с другой и счастливо прожившая с ним жизнь.
Есть и нестыковки. Например, хорошие герои всем хороши: Мерфин один умница, остальные все такие непроходимые тупицы, которых ни на что не хватает. Керис лечит так, как не умеют монахи, много лет учившиеся в Оксфорде, они вообще показаны как полные ничтожества. Плохие герои плохие во всем. Ральф, хотя они с Мерфином сыновья одних родителей, очень жестокий. Постоянно нападает на Вулфрика, убивает, насилует, убил свою молодую жену. Такой злодей.
Я раньше читала книги Ле Гоффа, описывающего жизнь Европы в средние века. Эта книга намного красочнее и живописнее описывает жизнь Евпропы, в частности, Англии.
Вердикт: я в восторге!
684
alkorf23 августа 2013 г.Читать далееКнига эта, нисколько не уступающая в объеме своей старшей сестре - Кен Фоллет Столпы земли , для меня оказалось на порядок читабельнее и интереснее. Если "Столпы земли" читались ни шатко, ни валко: я то тонула, то неуверенно плыла по течению судеб персонажей, то "Мир без конца" увлек с первых страницы и не отпускал до конца, хотелось читать дальше и дальше. Во-первых, мое любимое время - 14 век (и пусть кто-то поспорит, что 12ый ли век, 14ли - не велика разница), время начало столетней войны между Англией и Францией, эпидемии чумы, становление городского самоуправления. То, что рыцарство постепенно уходит в прошлое ясно с первых строк истории главного героя сына обедневшего сына - Мерфина. Он идет не по стопам отца, а в учение каменщику.
Во-вторых, Кен Фоллет умеет удивительно и чУдно сплетать судьбы героев. История начинается с того, что девочка крадет кошелек у отца Мерфина, прямо способствуя раззорению рыцаря и тому, что его сын пойдет в подмастерья. Впоследствии эта девочка станет подругой возлюбленной Мерфина дочери ткача Керрис и косвенно будет связана с братом Мерфина рыцарем Ральфом. Фоллет показывает нам много таких переплетний-ниточек, которые как полотно ткут общую картину жизни в расросшемся и разбогатевшем Кингсбридже и его пригородах. Жадно ловя путь каждой такой ниточки, 800 страниц пролетают на одном дыхании.С чем можно сравнить книгу Фоллетта, так это с куском пирога от пирога. Фоллетт недолго думаю откусывает кусок от истории Англии и потом в откусанной эпохе выгразывает свою территорию. Это особенно чувствуется в начале книги, когда арсенал активно пополняется новыми персонажами, ты чувствуешь, что жизнь кипит не только в романе, но и за пределами, что каждый самый второстепенный персонаж это человек, каждое событие – как то связано, отдается эхом в замкнутой средневековой стране. К концу ясно, что лимит героев исчерпан и история будет плескаться в рамках, очерченных автором.
После прочтения понимаешь, как автор вымучивал все свои ходы, как искусственно создавал интриги, сам заводил геровев в тупик, но очарование средневековой жизни, которой веришь, которая кипит у тебя в руках, и очарование главных героев – Мерфина и Керис подкупает. Они необычны для своей эпохи, не знаю были ли такие на самом деле – сын рыцаря, ставший плотником, и девушка, ставшая сначала колдуньей, потом аббатисой и в конце главврачом больницы. Распущенность нравов Фоллетт списывает на чуму.Симпатии автора явно не на стороне знатных и родовитых сеньоров, он всецело предан героям, которые живут наперекор, создавая тем самым новую реальность жизни. Причем, хоть и звучит это официально и банально, на деле в книге мы на своей шкуре убеждаемся в том, как течет и меняется жизнь, как порой непросто ввести крохотное новшество, как трудно обличить подлеца, как тяжело бороться за свою идея, когда не от кого ждать руку помощи. Как сложно остаться не равнодушным и при этом не сломаться. Жизненные ориентиры и ценности главных героев не похожи на стандартное миропонимание людей средневековья, замкнувшихся на круге своих верований, предрассудков и безграмотности. Это новые люди, они критично смотрят на мир, не уповают на бога, знают предел своих возможностей, но и не уступят ни пяди от них. Здесь можно попенять автору за недостоверность характера героев описываемому времени, но, думаю, он прошел по самой границе этой достоверности.
Крестьянка Гвенда в одиночку борется против всего мира: за свою любовь к красавцу Седрику, с враждебно настроенными соседями, с собственной бедностью, с докучиливым сеньором-рыцарем. Мерфин идет не по проторенной дорожке, осваивая жизнь собственным трудом и созиданием, а не войной и междуусобицами, строит мост в Кингсбридже, Керрис борется с гильдией ремесленников, с церковниками, а потом и с эпидемией чумы. Каждый страдает, каждому воздается сполна и горя, и радости. Но каждый держит удар.Мне думается, теперь Кену Фоллету не хватает только третьей книги, где он бы отдал должное созданию братство каменщиков, потому как образ жизни и деятельность его любимых героев ведет прямиком к истории масонов, их попыткам улучшить этот мире не столько словом, сколько делом, не столько насилием, сколько созиданием и развитием.
678
DivaDii16 декабря 2011 г.Читать далееДвести лет спустя
...или Продолжение эпопеиСовсем недавно я писала о том, что перечитала роман Кена Фоллетта "Столпы земли".
И вдруг буквально на днях узнала, что уже есть (и даже переведено на русский язык) продолжение этой выдающейся исторической эпопеи! (па-дам!)
Причем, это продолжение автор написал аж через двадцать лет после первого удачного тома.
Не откладывая в долгий ящик, взялась за прочтение. Тем более, что содержание первой части - сейчас ещё совсем свежо в памяти.
В глаза явно бросается вторичность продолжения:
историческая эпопея, Англия, Кингсбридж, монастырь, двести лет спустя...
"Мы находимся в центре большого города, где живут семь тысяч душ".
Герои новой книги - потомки героев первой части.
Опять же - неординарные личности: талантливый плотник (сейчас мы бы его даже назвали инженером); его любимая девушка удачно торгует шерстью и сукном и мечтает о женской независимости и свободе; их друзья - простые селяне-вилланы. Положительным главным героям противостоят аббат монастыря и мелкий лорд... Да и очередной граф Ширинга тоже не жалует Кингсбридж...
Героям приходится преодолевать всяческие трудности в борьбе за свою свободу, счастье и самореализацию. Они - в отличие от многих средних людей - явно неординарны в своих стремлениях.
И это, конечно же, самая привлекательная черта дилогии.
Но таки в первой части персонажи вызывали больше сочувствия.
Несомненное достоинство обеих книг - обе повествуют о деятельности: каждый из главных героев хочет быть кем-то. И они стремятся и добиваются.
Действие происходит на широком историческом фоне Европы XIV века. Причем именно сплетение сюжета позволяет автору показать жизнь и Англии, и Франции; и королей, и простых людей... И это тоже явно - положительная черта книги.
Но... можно высказать и претензии ко второй части.
Предсказуемость сюжета и повторяемость некоторых эпизодов: опять упала крыша собора, но слава Богу и Кену Фоллетту, в этот раз никто не погиб.
Но зато следующая авария (не буду рассказывать сюжетные ходы) оказалась более трагической.
Герои - как будто калька с предыдущих. Даже в первой части персонажи и их поступки были более "живыми".
Стиль - кгм... слабоватый, "комковатый", "ватный". Причем, самая большая претензия - к переводчику. Он явно "перестарался":
— Ты надменный монах, — бросил он Годвину, как всегда теперь, левой стороной рта.
Или вот ещё пример:
Вода убывала мучительно, дюйм за дюймом.
Ну что за корявый перевод! Досадно. :(
Но всё же... Найдут ли герои своё счастье? Или хотя бы спокойствие? Или бурные конфликты 14 века поглотят их в своей пучине?..
Добьются ли они своих целей? Если бы они жили в наше время, у них, конечно, было бы намного больше перспектив. Тем мне и нравится дилогия Кена Фоллетта, что можно сопоставить ту жизнь и нашу, современную, которая предоставляет гораздо больше возможностей деятельным людям (таким, каковы герои обеих частей Кингсбриджского цикла).
И ещё интересно, будет ли третья часть? - сомневаюсь... Хотя, даже при всех недостатках второй части, - всё равно хотелось бы прочитать и дальше...
Что касается рекомендации... Читать или не читать? - уйду от ответа на этот вопрос. Решайте сами. Если вам "Столпы земли" понравились так же, как и мне, то ради деятельных героев - думаю, можно закрыть глаза на недостатки стиля и перевода.
648