
Ваша оценкаРецензии
KindLion14 августа 2013 г.Читать далееОх, как мне понравилась эта книга! Правда, вначале читать было очень тяжело. Честно говоря, прочитав процентов 5 – 10 книги, я даже собирался ее отложить. Не знаю уж, чья тут вина – авторов, или переводчика… Мне кажется, что и тех, и другого.
Короче, дело в том, что язык данного повествования весьма своеобразен. И я сейчас говорю отнюдь не о литературном языке, который, в общем и целом, достаточно хорош. Авторы же использовали весьма оригинальный прием, обильно перемежая русский язык (английский, конечно же, английский в оригинале) словами, которые пишутся русскими (английскими, конечно же, английскими в оригинале) буквами, но в русском (в английском, конечно же, в английском в оригинале) языке смысла не имеют. Зато, с вероятностью, практически, в 100%, эти слова имеют вполне определенный смысл на другом человечьем языке. Скорее всего – на итальянском, или португальском, которых я не знаю. Зато я знаю испанский, на который похожи два вышеназванных языка. Так что, с определенными усилиями над собственным мозгом, потраченными на перевод этих словечек, обширно рассыпанных по тексту, я, с горем пополам, смог вгрызться в тело этой книги.
Допускаю, что авторы весьма высокого мнения о лингвистических талантах своей англоязычной аудитории, но переводчик-то мог бы подумать, для кого он книгу эту переводит? Для русских интеллигентов, у которых, в подавляющем большинстве (как и у меня до недавних пор) на вооружении «технический английский, читаю и перевожу со словарем», или, тем паче, школьный немецкий – «Гутен таг, Шрайбикус. – Гутен таг, Петя».
Ну да ладно, может, за последнее время, наша страна здорово в языках поднаторела (да же я, и тот что-то по-испански кумекать начал). Но объясните мне – а какова цель этого приема? На каком языке, по замыслу авторов, говорят герои? Единственный логически следующий из текста книги ответ – на английском, обильно сдабривая свою речь итальянскими (или португальскими – мне не разобрать) словечками. Эдакая Одесса-мама советского разлива – где говорят по-русски, обильно сдабривая свою речь украинскими (и не только) фразеологизмами. А если еще учесть, что где-то рядом с этим герцогством тусуются арабы (тза`абы по версии авторов) то очень интересная география получается…
Между тем, мир, придуманный авторами, очень интересен – свеж и сочен. Можно легко представить себе героев, их одежды, увидеть их жесты. Полюбоваться видом из окна дворца Грихальва, и панорамой ближайших к городу холмов, насладиться прекрасными картинами величайших мастеров, и ощутить прохладу, пробегая мимо многоярусного фонтана по раскаленным солнцем мраморным плитам городской площади.
Много интересного придумано авторами и в мистической составляющей романа.
Назову еще один, существенный, на мой взгляд, недостаток. Вместе с тончайшей детальной проработкой текста существуют досадные ляпы, связанные с недостаточной проработкой. Вот такой вот парадокс.
Например. В самом начале книги, юные Сааведра и Сарио тайно пробираются в маленькую кладовку над комнатой, в которой заседают вершители судеб Семьи (в итальянском смысле слова «Семья») и становятся свидетелями того, чего они свидетелями не имели права быть. Сарио – до достижения определенного возраста, Сааведра (как девочка) – никогда. Дети в ужасе убегают. Им удается улизнуть незамеченными. Но, практически сразу, вершители судеб понимают, что у их заседания были свидетели. И эти свидетели – Сааведра и Сарио. Как они узнали – ни фига не объясняется. Но молодые люди никакому наказанию за этот свой проступок не подвергаются. Хотя весь текст, предшествующий описанию этой сцены, подобного развития событий явно не допускает.
Таких ляпов в книге не много, но они, к сожалению, встречаются.
Ну и еще этот бубнеж - скороговорка на последних страницах книги – под девизом «кто в кого когда и с кем» - не добавляет чести авторам. Похоже, авторы, поняв, что со своими замыслами явно не укладываются в одну книгу, на скорую руку, широкими мазками набросали сюжетец задуманный – типа, задел на том нумер 2. Но уж больно как-то неуклюже они это проделали…
Оценка за первый том – 4из 5.Ха-ха-ха… Ну ничего себе! Прочитанный том номер 2 – сплошное разочарование. Увы-увы-увы, так лихо начавшаяся книга-фентези во втором томе стремительно превратилась в не менее лихую женскую драму-сериал, в самом худшем смысле этого слова. Слегка разукрашенную акварельками средневекового антуража.
Во втором томе все вертится вокруг любовных взаимоотношений, вокруг плохих/хороших людей/дел/поступков. Причем хорошим людям дозволяются омерзительные поступки. Хорошая замужняя девочка рожает от хорошего человека (не мужа), во всем признается мужу (чтоб мучился), ставит его в такие условия, что он вынужден признать незаконнорожденного ребенка за плод своих чресел… Как вам хорошая интрижка хорошей девочки, которую так лихо оправдывают соавторши?.. По-мне – так эта любовная патока весьма дурно пахнет.
Прекрасные идеи развития сюжета, заложенные авторами в первом томе, во втором развития не получили, но безжалостно эксплуатируются.
Оценка за второй том – 1.5 из 5.
Общая оценка – 2.5 из 5.
Есть еще и том номер 3, но после негатива, полученного во время чтения второго, я вряд ли скоро (читай – ближайшие 5 лет) возьмусь за него.791
Chiffa_Jay19 декабря 2021 г.Читать далееСвоеобразное фэнтези. С художниками в главной роли в книге и в главной роли в мире. Должно бы зайти хорошо, но почему-то не сложилось...
С самых первых страниц меня начали выносить подробные описания картин, нарисованных живописцами Грихальва. С одной стороны, вполне себе оригинальный способ познакомить читателя с историй города и самых влиятельных семей + объяснить, в чем же проблема. Похитили, изнасиловали, родились полукровки, которых сейчас обвиняют во всем, но ничего не могут особо сделать, ибо талантливы...
Во-вторых, активное пересыпание текста словами, явно имеющими итальянские/испанские корни. Наверное, задумывалось это как добавление аутентичности, реальности миру, но как это это раздражает.
В-третьих, ну не фанат я живописи. И признавая оригинальность мира, свежесть, подробные описания, всё же не могу не сказать, что это тоже утомляло... Да, всё живо описано, но как-то это совсем не моя книга.6225
diana_saratov22 июля 2017 г.Любителям семейных саг - самое то
Читать далееВпечатления двойственные. С одной стороны, я вижу, что в произведение было вложено много трудов и оно в прямом смысле эпохальное, т.к. события трех томов книг затрагивают несколько поколений. С другой стороны, лично я от нее осталась не в восторге, исключительно в силу своих предпочтений.
➕ Плюсы:
• Продуманный многогранный фэнтези-мир
• Поднимаемые феминистские вопросы
Сааведра проводила его взглядом и улыбнулась: «Не забуду. Ведь ты слишком похож на меня. Но у тебя гораздо больше возможностей»• Поднимаемые вопросы ксенофобии
Они цедили сквозь зубы: «Грихальва” — как будто это ругательство. А он говорил: “Грихальва” — словно это высокая честь.• Поднимаемые вопросы давления семьи
Постоянные мысли о принесенной им жертве, о заплаченной цене старили его дух точно так же, как годы старили тело.• Красивый слог
Он отстранился, встал, упругой кошачьей поступью обошел маленький уютный солярий. При этом тесак щелкал о ножны, каблуки стучали: звонко — по голым плитам, глухо — по ярким коврам, прокладывая в ворсе неровные борозды. Наконец он остановился, повернулся и увидел на ее лице правду — холодную и страшную как острие меча.• Непредсказуемость. Вот-вот, казалось бы, уже понятно по какому пути пойдет сюжет – а он берет и не идет.
• Одна из основных тем — стремление к своей мечте и средства ее достижения.
Мое желание зиждется на примитивном честолюбии, я не способен свернуть горы. Между честолюбием и одержимостью — пропасть. Честолюбец хочет прийти к цели. У одержимого нет иного выбора.• Много о следовании правилам и их значении.
Почему самым талантливым всегда недостает самодисциплины?• Ну и конечно, о смысле жизни и смысле смерти.
Но время текло быстро, слишком быстро. Сарио не мог допустить, чтобы оно шло независимо от него; он обязан захватить власть над временем, пока оно не захватило власть над ним.➖ Минусы (лично для меня):
• постоянная смена героев: одни умирают, другие рождаются. Ты только прикипел к кому-то – а он уже старик;
• местами очень плохой перевод – даже бывает сложно понять, о чем речь;
• оставшееся впечатление, что я не поняла мотивировку героев. В первом томе разворачиваются события, которые определяют ключевые мысли и поступки героев. События эти влияют и на то, что произойдет в двух других томах. И мне так и осталась неясной суть фундаментального конфликта в первом томе. В последующих, где всё завязано на первый том – уже не возникает таких проблем. Но первый том – загадка.
Упрощая: первый и второй взаимно обиделись друг на друга, кроме того, первый и третьи тоже друг друга не жалуют. Но первый был выгоден третьим, а потому они решили отомстить четвертому (!). Но почему, черт побери, они друг на друга обиделись – загадка для меня. Особенно если учесть, что эти герои не знали того, о чем знает читатель. У них не было информации для таких сильных чувств, которые объяснили бы их действия. И ладно бы там был один псих (о, и он там есть) – так они все ведут себя истерично и нелогично.
• а, ну и не верьте аннотации. Я не знаю, откуда они столько всего вытащили, нет в книгах никаких шпаг и магических жезлов!)
• дофига выдуманных (говорят, испанских) слов, о значении которых надо допереть самому (конечно же, в конце третьего тома оказался словарь, вовремя!).
С другой стороны, это же можно записать в плюсы: уверена, будь Луса до’Орро записана как «талант», а Компордотта – как «правила поведения» – они бы воспринимались совсем по-другому, менее значимыми. Сам же процесс «разгадки» значения по контексту сам по себе весьма занятен. Таким образом ты начинаешь понимать из слова больше, чем могло бы быть написано о нем в словаре.• смазанная концовка, где всё происходит быстро и с успехом – как в сериале, который пришлось закрыть из-за плохих рейтингов (я здесь не только про героев, но и про государство)
Резюме:
Если ищите эпичное фэнтези (особенно с магическими жезлами и шпагами)), которое затягивает с первой страницы и где события не заставляют себя ждать, а герои не успевают постареть и умереть у вас на глазах — это не то.
Если вы любите семейные саги, где можно наблюдать за множеством героев одновременно и сменой поколений, если фраза «три тома с вялотекущим сюжетом» звучит для вас как привлекательная перспектива проникнуться атмосферой — вероятно, стоит попробовать.
6380
Aphina9 октября 2010 г.Неожиданно прекрасная книга. Тщательно проработанный мир, небанальная магическая система, персонажи, которым действительно веришь и за которых переживаешь. И главное - очень визуально вкусная книга. Читаешь - и в воображении возникают яркие картинки. Странно, что до сих пор никто её ещё не экранизировал.
658
T_Solovey16 января 2019 г.Читать далееВполне приличное фэнтези, надо сказать, весьма при этом оригинальное. Действительно оригинальное. Магия живописи - это достаточно необычно. Самое главное в книге - продраться через первую четверть, потому что она-то как раз приводит иногда в уныние. Потому что все затянуто, непонятно, где тут фэнтези и кто вообще все эти люди. Когда все основные ключевые герои и проблемы обозначены, становится гораздо интереснее. Хотя традиционных действий в стиле "пришел-увидел-победил" не так много. В целом, опыт удачный, о прочтении не жалею.
5397
Maya77016 октября 2021 г.Читать далееО это моя тема!)
По началу было тяжело читать этот кирпич из за необычных слов вроде "Чиева Одорро". Но потом уже не замечаешь. Было интересно читать моменты с живописью, но эти интриги толком не развлекают. Сарио напомнил мне Энакина из Звездных воин, мальчик, на плечи которого возложили большую цель, в итоге превращается во врага. А Раймон - Оби Ван Кеноби, хаха
По итогу, ощущение, что три автора решили отыграться как следует и добавили всё, что пришло в голову и растянули на столетия. Первая часть была интересна, но дальше все скучнее и скучнее. Опять новые персонажи, опять надо привыкать. уф.
4200
terpsichoro17 августа 2017 г.Читать далееМожно сказать, что эту книгу я взяла в "ТТТ" не глядя. Мне просто посоветовали и сказали, что это бесподобно красиво и я купилась. И не прогадала. Потому что эта книга действительно прекрасна. Удивительный мир в духе Европы в средние века (Испания или Италия, как мне показалось), в котором документы и все основные события правящей семьи должны быть запечатлены в виде картин Верховным Иллюстратором. Магия здесь тоже особая, потому что она не у всех и вызывает скорее опасения, чем восхищение. Магией обладают художники из семьи Грихальва. Магия картин зачаровывает и вызывает опасения, но она прекрасна и интересна.
Интересная книга, наполненная интригами, политикой, чувствами, горечью, борьбой за власть и влияние и красотой, которая не только в картинах и таланте, а в каждом персонаже. Интересны проблемы, которые так или иначе в книге поднимаются. Предназначение женщины-художника писать или же рожать Одаренных мужчин? Если человек имеет отличные от тебя корни и смешанную кровь, то его нужно обязательно травить?Подкладывать дочерей на участь любовниц, ради достижения власти и влияния? А еще в целом взаимоотношения внутри семьи.
Начало книги показалось немного странным и не вполне понятным, но чем дальше в книгу, тем сильнее привязываешься к героям, сюжету, миру, а еще к интересному языку. В общем, интересная получилась фэнтезийно-историческая семейная сага.4380
Idealistka1 мая 2016 г.Интересная идея, совершенно другой нереальный мир, представить который практически невозможно. Искусство переплетается с магией, любовь граничит с ненавистью, власть и одержимость идут рука об руку, дар и проклятие сливаются воедино. Разные судьбы, разные лица, две древнейшие книги и одно тайное знание. Волшебство и кровь - "Сихирро эй Сангва". Золотой Свет - "Луса до'Орро". Золотой Ключ - "Чиева до'Орро".
4189
romanova6811 декабря 2024 г.Шедевр, лучшая книга из мира фэнтези. Лучшая. Не понимаю кто поставил 4 звезды. Не встречала ничего подобного ни до ни после. Волшебный мир магии. Советую к прочтению всем.
2236
Milena_Main8 декабря 2014 г.Читать далееНетипичное, редкое фэнтези. Настоящая жемчужина, которая, в силу ряда особенностей, далеко не всем читателям, однако, придется по вкусу.
Прекрасное, грандиозное, эпичное полотно. Но эпика здесь особая, - никаких битв и сражений, во всяком случае, напрямую, что-то, конечно, происходит за кадром, войны и восстания периодически терзают страну. Но главное сражение имеет место в душах. В душах, приверженных Искусству, и тех, кто оказался с ними связан волею обстоятельств или чувств.
Вся эта книга по сути - история Творца и его Музы, но это еще и история фэнтезийного государства, за основу взявшего средневековую Испанию после завоевания арабов, и принесшую ее колорит на свои страницы.
Это также история семейства Грихальва, откуда выходят талантливые художники и фаворитки герцогского Дома по договору, зарождение и завершение которого мы увидим в романе, и герцогской династии, связанных с Грихальва этим самым Договором.
Магии в этом романе много, но она тоже необычна, это магия Искусства, достигающая своих целей через гениальные картины. Но и плата за эту магию невероятно высока.
Иллюстраторы крайне важны для этого мира, поскольку они обеспечивают юридическую силу любому договору, браку, контракту и так далее, и это только официальная сторона, поскольку тайна магия скрыта глубоко, а непосвященные о ней и вовсе не знают.
"Золотой ключ" - это мир, в котором правят бал политика и искусство. Мир, который не стоит на месте, а развивается и перемещается во времени вместе со своими героями, которые приходят, рассказывают свою историю, проживают свои жизни, страдают, умирают, сменяются другими. И лишь бессмертный гениальный художник и его заточенная Муза остаются неизменными спутниками сменяющегося времени.
Меняются действующие лица, меняется сама страна, - кстати, вот это большой плюс авторам, они показали развитие государство во времени, от Возрождения до своеобразной версии Нового Времени, умудрившись и революцию втиснуть в эти рамки.
А еще книга женская, по-хорошему женская, что и неудивительно, а значит, есть и потрясающие женские образы - их много, у нас, как минимум, три главные героини на три части романа, а сколько еще интересных второстепенных персонажей! - и любовным отношениям уделено много времени. Но это ни в коем случае не делает роман хуже, потому что написан он правильно.
И все же, в первую очередь, это роман о магии искусства и вечном вопросе: гений или злодейство.
И, все-таки, кем же он был, гениальный художник Саарио Грихальва?264