
Ваша оценкаРецензии
Ollychen4 октября 2011 г.Кэтрин Морланд - пожалуй, наименее симпатичная мне главная героиня у Джейн Остен. Но при этом "Нортенгерское аббатство" - самый остроумный, на мой взгляд, остеновский роман.
441
euphoria24 июля 2011 г.Остин - это то, что надо, когда ты хочешь отдохнуть. ее романы гарантировано кончаются хорошо, и ты закрываешь книжку с улыбкой.
430
ld18 июня 2011 г.Ирония, сарказм, а попросту - стёб над своим временем, принципами и нравами.
Замечательно. Давно не читала такого.446
lynn12 июня 2011 г.Читать далееПо-моему, это лучшее, что я читала у Джейн Остин. Или мне так кажется, потому что это единственное, что я читала в оригинале?
Как бы то ни было, книга замечательна своей легкой, умной, искрящейся иронией, интонациями, иносказательностью. Джейн Остин как никто умеет несерьезно говорить о серьезном, разворачивать общепринятые истины нелепостями анфас, смеяться и при этом не быть злой. Как нам не хватает такого автора в современном мире!P.S. Это издание снабжено замечательным, на мой взгляд, предисловием, которое открывает глаза на многие аспекты произведения, скрытые от современного читателя. Но его надо читать только после прочтения самого романа.
432
the_wonderful22 октября 2008 г.Трогательный и милый роман о любви прошлого времени, сам по себе - не золото кладовой прозы Англии, но в дань уважения Джейн Остин могу твердо и увереннно сказать, что книга понравилась.
440
alexskaya19 января 2026 г.Читать далее«Нортенгерское аббатство» - удивительно милая и очаровательная книга.
Главная героиня Кэтрин, любительница готических романов – простая, живая, добрая, доверчивая, в чем-то наивная, и в этом ее очарование. Подобно героям своих рассказов, от жизни она ждет тайн, загадок, мрачных секретов и порой из-за этого у нее случаются забавные истории.
В книге также немаловажна тема дружбы – ее подруга Изабелла зависима от внимания, расчетлива, она умеет приспосабливаться к различным ситуациям. Неприятный персонаж в целом, и стала отталкивать сразу же своими слишком навязчивыми и «сладкими» обращениями к главной героине. На ее фоне Кэтрин кажется просто божьим одуванчиком.
Также есть брат и сестра Тилни, противоположные по характеру Торпам. Если те – шумные и несдержанные, то Тилни кажутся спокойными, воспитанными, сдержанными.И конечно отдельно хочется добавить про Генри Тилни. Хорошо прописанный персонаж: он умный, с чувством юмора, мягкий и наблюдательный. Он принимает Кэтрин такой, какая она есть, не пытаясь «переделать», видно, что его привлекают ее простота и эмоциональность.
Их неторопливое развитие отношений, которое строится на разговорах, внимании друг к другу, тоже гармонично вписывается в книгу. Не все гладко конечно, как это бывает, Остин показывает нам и другие стороны брака того времени. Например, то, что недостаточно одной любви. Через холодного отца Тилни, нам показываются – важность денег, общественное мнение.
Ну и финал: героиня обрела свое счастье: тихо, спокойно, без драм (как наверно в ее романах). И мне понравилось, что героиня до последнего оставалась верной себе и своим принципам, с открытым взглядом на мир.
Думаю, это отличный роман для отдыха, для разгрузки, для выходного воскресного денечка с чашечкой чая.332
Eliisa23 июля 2025 г.Роман любовный о романе готическом
Читать далееСкажу сразу, книгу эту я начинала читать с гораздо большим скепсисом, нежели чем закончила. Предыстория такова, что госпожа Остин особо не жаловала развивающийся жанр романов не о кренделях небесных с чашечкой чая и девицах-бесприданницах, а о скелетах в шкафу, страшно-загадочных тайнах, безвинно заточенных и прочих призраках и вампирах. Так или иначе, не любила госпожа то, что в последствии стало классическим готическим романом. Это было извечное бодание довольно богатого юга Англии с мрачноватым севером, где, в частности, проживали сестры Бронте. Эти барышни, к слову, тоже "пытались в готический роман" работами о Джейн Эйр и Грозовом перевале. У них выходило очень недурно, но многие эти сюжеты высмеивали. Сюжеты, к слову, гораздо живее, нежели любимое старое "ах, герцогиня узнала, что виконт Дурак приезжает, мы так не поняли друг друга, потому что не умеем общаться, как нормальные люди". И язык поживее.
Но это все лирика и прибаутки. О чем же "Нортенгерское аббатство".
Милая юная Кэтрин любит читать романы. Вот эти самые, где скандалы-интриги-расследования, тайные комнаты и сундуки в таинственных замках с летучими мышками.
Госпожа Остин это явление воспринимает с определенным скепсисом и снисхождением. Помимо всего прочего она наделяет героиню глупостью, необразованностью и недальновидностью, о чем заявляет в первых же главах. Ну, то есть смотрите, барышня читает романы и мальца туповата – ну явно не Элизабет Беннет. Этот ход вызывает у меня, читателя, несколько презрительную усмешку в сторону автора. Ну, дёшево, госпожа Остин, дёшево, писать роман только для того, чтоб высмеять своих конкурентов. Не к лицу как-то. Если ты считаешь себя крупной рыбой, то конкурентов принято не замечать. А так – чисто обидка на новый жанр.
Поэтому, в целом весьма милая главная героиня, попадает в нелепые ситуации, ибо видит в вещах совершенно обыденных коварство, интриги и ужасы.
Если бы это было лейтмотивом всей книги, это было бы прикольно и живо. Эта книга стоит особняком от остальных произведений Остин именно поэтому – она чуть более живая и дерзкая, от нее не хочется спать.
Но нет. Комедия положений юной Кэтрин занимает лишь пару глав, все остальное, к сожалению, это излюбленное Остин "давайте потанцуем, ах, сколько он получает в год, какая блестящая партия, я не имел права признаться вам в чувствах".
Книга хорошо показывает одну вещь. Что жанр и стиль Остин именно в то время начинает устаревать.
Да, я не фанат Джейн Остин, что странно и мне самой. Я с удовольствием смотрю многие экранизации ее работ, но от одной только страницы ее текста мне хочется выть на луну от тоски.
Загадка, не иначе.362
Nastasique31 августа 2024 г.Произведение в исконно британском стиле. Классика жанра, так сказать. Возрастная аудитория 12 - 14 лет. Неотъемлимый атрибут при чтении - рюши на платье и зефирки вприкуску к чашечке earl grey.
3149
swan-102 июля 2024 г.Читать далееНортенгерское аббатство книга хоть и ранняя, но на мой взгляд самая увлекательная из того, что я читала у Джейн Остин, тут вам и яркие примеры недостойного поведения, и неожиданные сюжетные повороты и даже немного мистики(хоть и надуманной ГГ).
Есть персонажи которые сразу же с первых строк вызывают антипатию, что для Джейн Остин не очень харакрно т.к. о недостойном поведении некоторых можно узнать лишь в конце, потому как оно обрисованно так тонко, что в силу разных эпох ты сначала можешь его и не заметить.
В принципе сюжеты книг автора все чем-то более менее похожи "она бедная, но достойная девушка, он священник не богат, но обеспечен" в редких случаях, что-то меняется.
Книга в целом мне понравилась, она увлекательная, и отличается от остальных произведений которые я читала у автора. Эта история вызывает эмоции, ты сочувствуешь героини и перелистываешь страницу за страницей, чтобы узнать, что будет дальше.3105
vladimirfr9123 января 2024 г.Нортенгерское аббатство
Читать далее
Прочитав Анну Радклиф и её "Удольфские тайны", я обратил внимание на роман Джейн Остин " Нортенгерское аббатство", который, судя по описаниям пародирует "Удольфские тайны".
Всё оказалось не так однозначно и не так как я ожидал. Но давайте обо всём по порядку.
Роман является одним из самых ранних Джейн Остин, начатым в 1798-1799 годах. Правда он назывался тогда "Сьюзен". И этот роман был продан издателю Crosby & Co в 1803 году. Но издателем роман так и не был напечатан. Позднее, в 1816 году, брат Джейн Остин - Генри, выкупил рукопись обратно и писательница переработала роман в 1816-1817 годах. Окончательный вариант под названием "Нортенгерское аббатство" был издан посмертно.
Это очень важный контекст, который объяснил мне, почему роман был мной воспринят как несколько наивный и сыроватый. Наверное, я бы определил его ещё и как пограничный и незрелый.
Ранее Джейн Остин писала пародии, и являясь всё же её ранним, хоть и переработанным позднее, произведением " Нортенгерское аббатство" наследует элемент сатиры. Но это не такая пародия, которая построена только на ироническом обыгрывании штампов готических романов. Фокус в этом романе смещается всё же не на сами романы, а на взросление юной девушки, которая приобретает свой первый опыт в социуме того времени, покидая мир фантазий и иллюзий относительно реальной жизни, созданный её одиночеством и увлечением чтением этих романов. При этом автор не осуждает увлеченность ими. Но пытается нам сказать что в жизни всё далеко не так. Что в ней нет всей этой пафосности, что жизнь имеет свои драматические и волнующие события, которые могут казаться проще, но на деле они сильны, и даже сильнее выдуманных, нереальных, они земные и настоящие.
Этой же цели служит и язык Остин в "Нортенгерском аббатстве", который очень сильно отличается от языка Радклиф. Её предложения значительно короче, легковесенее. Из-за того что я читал роман сразу после Радклиф, сложилось впечатление поверхностности. Но это упрощение было сделано автором намеренно, чтобы показать естественность повествования, в противовес напыщенному языку модных тогда литературных трудов.
Все это говорит о неком уклоне в реализм. Казалось бы.. Но это всё ещё не реализм, на мой взгляд. Так как реализм только зарождался. Возможно, есть его первые ростки. Но роман довольно наивен. Остин отрицая раздутые и шаблонные характеры и поступки модных в то время романов, создаёт такие же плоские и прямые характеры, но в другом контексте, более реалистичном. Неубедительные события приводят к неубедительным переменам Кэтрин. Остин не даёт конфликтам раскрываться в полную силу, этих конфликтов практически нет, а если они и есть, то они вряд ли способны перекроить характер персонажа. По факту мы не видим координального изменения. Остин не создаёт ситуаций, которые бы убедительно нам показали перемены произошедшие в Кэтрин. Нам не показывают новые конфликты и их разрешение с новым характером Кэтрин. Единственная перемена в том, что она перестала надумывать абсурдную чушь, созданную её воображением и спустилась на землю. Можно ли назвать это становлением зрелости? Ну, наверное, шагом к этому, не более того. Ведь гарантом её правильных поступков, её дальнейшего воспитания становится не сама жизнь, а Генри. Её возлюбленный, будущий муж. Ну и, видимо, согласно, времени, когда был написан роман муж был как папа, хороший муж как заботливый папа или старший брат. Так в чем наивность романа, все таки? Она в том, что героиню меняет не столько жизнь, сколько любовь. Любовь смещает её фокус, Генри становится мерилом здравого смысла, взяв эту функцию на себя. Это роднит "Нортенгерское аббатство" скорее с любовным романом, нежели чем с реализмом. Но здесь есть перекочевавшее из более ранней литературы воспитательный момент и морализаторство.
Возможно отпечатки этой литературы и в характерах. Они не динамичны по большому счету. Мало того, когда Остин пишет что характеры людей в реальности противоречивы, я не вижу противоречий, как минимум, у Генри Тилни и Джоне Торпе, а также Элинор Тилни. Генри максимально положительный идеал заботливого умного мужчины. Джон максимально противоположен. Он сосредоточен на себе, эгоистичен и эгоцентричен, безразличен к Кэтрин на самом деле. Элинор просто скромная добротетльная девушка, которая напоминает Эмилию из "Удольфских тайн". " Удольфские тайны" тут и напоминает хэппи энд, особенно который касается Элинор. Максимально скомкано и наивно, нереалистично заканчивается её линия, притягивая за уши благоприятное разрешение конфликта Генри и Кэтрин с отцом Генри. Всё-таки это скорее типажи, но всё ещё не раскрытые характеры. Но я всегда, говорю что важен контекст. Время, когда написано произведение. Ещё я учитывал бы возраст писательницы, когда роман был начат. Есть ощущение что это роман юной девушки для юных девушек.
Конечно, мне хотелось бы больше и шире. Больше психологизма, больше конфликтов, шире проблематику.
В довершение всего. Персонажи Радклиф более феменестичны, Остин в "Нортенгерском аббатстве" признает открыто ведущую роль мужчин. Мужчина меняет Кэтрин, а не жизнь сама по себе.344