Бумажная
1120 ₽949 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Карантин из-за коронавируса поставил крест на путешествиях (впрочем, для меня в этом плане мало что изменилось, мне так и так путешествовать в ближайшее время не светило), поэтому самое время почитать путеводитель по Европе. Да не простой, а сказочный.
Книга досталась мне в бесплатной раздаче ЛитРес в качестве какого-то бонуса. Я не очень люблю читать путевые заметки, истории про поездки, а также биографии и автобиографии. Но тут втянулась с первых страниц.
Ведь несмотря на то, что неплохо знаю сказки Андерсона, о нем самом мне ничего не известно. А личность он оказался прелюбопытная.
Великий сказочник оказывается вообще не имел намерения писать для детей. А мечтал он быть великим поэтом. Но столкнулся с серьезными трудностями на литературном поприще. Возможно мир так и не узнал бы, как "однажды в старой Дании по сказочному адресу, в одном старинном здании придумал сказку Андерсон", если бы не путешествия. Оказывается, именно в них Ганс Христиан искал вдохновение.
Интересно было по мере прочтения рассматривать описываемые архитектурные объекты и исторических личностей, упоминаемых в тексте. Тем более для меня, с моим зрительным восприятием мира, лучше один раз увидеть, чем тысячу раз услышать.
Написано легко, с приятным юмором, в том числе и интересные сноски-дополнения:
Рассуждения не утомляют.
В общем несмотря на то, что читала я эту не очень большую книгу медленно, получила от чтения настоящее удовольствие.

Опыт литературного туризма.
Ганс-Христиан Андерсен был завзятым путешественником, совершившим тридцать заграничных вояжей, не говоря о посещении уголков родной Дании:
Команда единомышленников посетила места, связанные со сказками Андерсена, более того, сравнила исторический ландшафт с современным, проследила историю зданий и сооружений, выискала прототипы литературных героев. По страницам путеводителя разбросаны факты из биографии писателя, обозначены связи с местными и зарубежными литературными кругами. Из Дании мы перенесемся в Италию, Германию, полюбуемся красотами Швейцарии.
Для удобства восприятия параллельно с путеводителем стоит снять с полки книгу сочинений Андерсена. Лучше сначала прочитать сказку, затем посвященную ей главу. Из путеводителя мне были известны "Огниво", "Калоши счастья", "Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях".
Солидная часть посвящена "Маленькому Туку", "Обрывку жемчужной нити", "Деве льдов", о которых я никогда не слышала. Увы, герои историй датчанина часто заканчивали жизнь рано и печально.
Из минусов качество фотографий оставляет желать лучшего. Автор в первой половине книги часто ерничает и неудачно хохмит. Отчего провел параллель районов Копенгагена с Таврическим садом и Купчино. Типа на окраине Петербурга живут люмпены. Хотя пару лет назад новостные ленты пестрели заметками о нападении молодежных банд на прохожих именно в Таврическом саду. Козырять статусом "коренного петербуржца" в книге о датском писателе несколько странно. За вышеперечисленные недостатки пришлось снизить балл.

Довольно случайно напала на эту книжку, но не пожалела: молодой и энергичный автор очень интересно пишет о сказках Андерсена и о том, как они привязаны к конкретным местам в Европе. Мало того, что проделана огромная работа, но книгу еще и приятно читать! Она написала легким, но не примитивным языком, Николай Горбунов не скупится на всевозможные отступления и "посторонние разговоры", которые делают книгу не просто путеводителем, а, скорее, беседой с интересным собеседником (и со-путешественником).
Я должна признаться, что пишу эту рецензию, не дочитав книгу до конца. Это не связано с тем, что мне стало не интересно читать или автор меня чем-то оттолкнул. Просто я поняла, что самый лучший способ для меня прочитать эту книгу - это перед каждой новой главой заново прочитывать то произведение Андерсена, о котором там будет повествоваться. И после этого уже читать рассказы Горбунова. Идеальным вариантом было бы - одновременно гулять по тем самым местам... но и неидеальный вариант мне тоже подойдет. Кроме того, я несколько раз была в Стокгольме (и от всей души полюбила его), так что мне кажется, что мне не трудно будет представить себе Копенгаген. Первую главу, посвященную "Калошам счастья", я уже с большим удовольствием прочитала и многое как будто увидела своими глазами. Но мои отношения с произведениями Андерсана таковы, что я его читаю только маленькими порциями. Он у меня как лекарство, и очень горькое... Полезная вещь, но в микродозах. Так что я теперь вижу, что буду читать "Дом на хвосте паровоза" в течение года, если не больше. И кто знает, может быть, и увижу описанные места в натуре...
А рецензию я решила не откладывать. Вдруг вы планируете путешествие в страну Гамлета и Стойкого Оловянного Солдатика! Тогда обязательно возьмите эту книгу с собой!




















