
Ваша оценкаРецензии
Maple8115 сентября 2016Читать далееЯ всегда получаю удовольствие от комедий Шекспира. У него герои всегда попадают в забавные ситуации, выдают себя за другого человека, меняются ролями, влюбляются по диагонали. А больше всего я люблю в этих пьесах шутов. Говорить к месту, говорить осмысленно, но в комедийном ключе, это же целая наука. Куда сложнее, чем просто разразиться длинным нравоучительным монологом. Недаром умный шут высоко ценился, особенно при глупом короле.
А поскольку это комедия, можно быть уверенным, что герои найдут друг друга и все, включая читателя, будут счастливы.8 понравилось
150
Myza_Roz11 сентября 2016Читать далееПожалуй, на эту пьесу Шекспира я видела больше всего экранизаций и постановок и именно постановка нашего театра сподвигла меня взяться наконец, за первоисточник. Честно говоря сложно что-то сказать о Шекспире больше самого Шекспира. Ведь здесь есть всё, что нужно для пьесы, чтобы в любую эпоху она была бы актуальна и интересна. Прежде всего - яркие, харизматичные герои и что пародоксально герои второго плана (Мальволио, Шут, сэр Тоби) выписаны даже ярче, чем основные персонажи и именно они задают комический тон всей пьесе. А уж нарядить их можно в костюмы какого угодно века, те же жёлтые чулки некоторые мужчины могут надеть и сейчас и сейчас это тоже выглядит комично. Так же легко, хотя уже и с подтекстом гомосексуальности можно представить основную сюжетную линию пьесы в современнном мире. Наверное в этом и состоит гениальность автора - написать так, что произведение будет актуально на все века, хоть в 19 веке, хоть в 21 (и как тут не вспомнить комедию "Она мужчина" 2006г., явно вдохновлённую шекспировским произведением)
8 понравилось
182
Yumka8 июня 2016Читать далееСюжет этой комедии я, конечно, знала: кораблекрушение, близнецы, переодевания, любовный треугольник, четырехугольник (и даже пятиугольник, если считать Мальволио) и, конечно, хэппи энд. Это из тех литературных произведений, о которых Эко писал, что прочитать все на свете невозможно, однако зачастую мы имеем довольно точное представление о том, чего не читали. Большинство пьес Шекспира знают даже те, кто никогда ни одной из них не читал и не видел на сцене.
Подозреваю, что и я эту комедию никогда не читала. Во-первых, я тщетно искала на протяжении всей пьесы ответ, почему же она названа "Двенадцатой ночью". Ответа не нашла, тайна открылась мне только в послесловии: двенадцатая ночь после Рождества - это последний день рождественских праздников, который обычно отмечался с особым размахом и весельем, и, мол, Шекспир написал эту пьесу как раз под эту дату, а вот названием заморачиваться не стал: "Ну, пусть будет двенадцатая ночь, или что вам там угодно?!.." Отсюда и пошло: "Двенадцатая ночь, или Что угодно?" Не знаю уж, правда или нет, но звучит забавно.
Во-вторых, линия Мальволио-Мария-Тоби-Эндрю-шут была для мня абсолютным открытием. Про романтическую линию я знала, а про комическую думала: комедия состоит уже в одном том, что Оливия влюбляется в девушку, переодетую юношей, и все так смешно запутывается, вот вам и комедия положений! Оказалось, что смешного здесь гораздо больше. Это романтическое - оно все такое неправдободно-возвышенное, а вот комедийное - гораздо более приземленно-реальное и поэтому куда более близкое.
Эта комедия считается самой последней развеселой пьесой Шекспира, потом начался период великих трагедий или, на худой конец, трагикомедий. И критики с умным видом усматривают в шуте Фесте первые признаком меланхолии драматурга (впрочем, здесь шут-то на самом деле мудрец, а какая ж мудрость без меланхолии?). И вообще, говорят критики, двенадцатая ночь - это не только самое развеселое время, это еще и прощание с весельем, Шекспир, мол, тоже с ним прощался, даже если это и вышло неосознанно. И чего только эти критики не напридумывают:)? Как бы то ни было, комические герои меня действительно повеселили, в том числе Мальволио, который в найденной мной радиопостановке 1978 года заговорил голосом Олега Табакова (!). Теперь хочется посмотреть постановку, где Мальволио играет Стивен Фрай.
8 понравилось
144
Umari_Kokuma26 октября 2015Читать далееДивная пьеса, пропетая на положительной ноте! да-да-да, именно пропетая!
Останавливаться на сюжете не буду - вы и без меня все знаете :) Но когда я рассказала маме (мама - филолог) о том, что я сегодня прочитала, она настоятельно посоветовала мне посмотреть одноименный фильм 1955 года. Я незамедлительно набрала его в поисковике, открыла, наладила агрегат... и по-настоящему насладилась просмотром! Фильм в точности передал все мои мысли и чувства, которые меня сопровождали в книге, даже еще лучше! Это просто счастливое совпадение, сделавшее мой день!
Столько сердечной любви, преданности и доброго юмора я еще нигде не встречала. Или встречала... даже если и так, то очень соглашусь с мнением, что новое - это хорошо забытое старое)
Это мой первый внешкольный Шекспир, с которым я убедилась, что классику надо читать много и всегда. Щедро одариваю высшим баллом его творение и добавляю его в избранное!)
8 понравилось
106
lessthanone5019 мая 2013Читать далееВот люблю Шекспира, и не в последнюю очередь за то, что он всегда отлично заходит даже тогда, когда от всего воротит. А старина Уильям неизменно легок, свеж, но не приторен, что особенно приятно. Даже в комедиях, которые по определению обещают хороший конец и счастливую развязку всех тугих узлов, присутствует горчинка. В данном случае - линия Мальволио, который, посреди веселого праздника, остался неотомщенный, затаивший обиду, вызывающий сочувствие и жалость, несмотря на всю нелепую и смешную напыщенность этого персонажа. Но без этой занозы все было бы слишком просто, ожидаемо и однозначно.
Ну и, конечно, любимый Шекспиром прием близнецов, который и порождает забавные ситуации, неразбериху и словесные перепалки. И фигура Шута, который, разумеется, далеко не дурак, отвечает за подачу наиболее метких реплик да и вообще, судя по всему, является проводником авторского взгляда.
Прелестная, изящная вещь, которая (каким образом, столько веков спустя?) очень освежает и помогает переключиться.
8 понравилось
81
Tarvalon17 апреля 2026Уильям Шекспир «Двенадцатая ночь, или Что угодно»
Читать далееЕсли я ничего не путаю, то это последняя из комедий Шекспира. Если же путаю, то спишем на то, что я небольшой знаток комедий Шекспира) Трагедии, да, люблю, они мной многократно перечитаны, а с комедиями как-то не складывается. Более того, даже условно комедийные сцены, включённые автором в трагедии (перебранка слуг, которой открывается «Ромео и Джульетта», например, или не всегда уместные/чаще совершенно неуместные словоизлияния няни всё оттуда же), вызывают у меня скорее недоумение. Впрочем, юмор штука гораздо более сложная и парадоксальная, чем игра на чувствах, имхо.
Так вот, «Двенадцатую ночь» я перечла не без удовольствия, но и не так чтобы с восторгом. Сюжет с разлученными по стечению обстоятельств близнецами, путаницей из-за их схожести и счастливым воссоединением в конце придумал отнюдь не Шекспир. При этом тема настолько благодарна и даёт столь широкие возможности комедии положений, что активно эксплуатируется на протяжении постшекспировских веков. Навскидку, кроме разного рода детективной и любовной литературы, назову одну из хроник Нарнии, например (которая «Конь и его мальчик»).
Что касается «Ночи», то отдельное спасибо автору за то, что из одной потенциальной любовной пары он в результате мастерских рокировок героев сделал две – и по-настоящему счастливых. Это звучит весьма жизнеутверждающе, пусть и не вошло в легенду в отличие от куда более мрачных и трагичных историй любви.
7 понравилось
20
FrancisAbe10 августа 2024с удовольствием перечитала. для своего времени комедия действительно забавная и остроумная местами. вся абсурдность ситуации, неловкие моменты и счастливый финал.
7 понравилось
196
Dina111 декабря 2023Читать далееГений Шекспира бесспорен, юмор этой пьесы не устарел за более чем 400 лет. Это произведение было опубликовано только после смерти Шекспира, тем не менее его с большой уверенностью датируют 1600 годом.Пьеса рассказывает о приключениях двух близнецов, Виолы и Себастиана, разлученных кораблекрушением. Близнецы оказываются вовлечёнными в любовный многоугольник, если не сказать многогранник. Однако, чувства большинства персонажей весьма поверхностны. К примеру, сэр Эндрю является поклонником Оливии, но отнюдь не прочь жениться и на её служанке Марии.
Первое заглавие пьесы, на первый взгляд, никак не коррелирует с её содержанием. Существует две версии го происхождения. По одной оно связано с датой первой постановки пьесы. А по второй версии в первоисточнике был пролог, повествующий об этой дате .
Линия Мальволио, по видимому, придумана самим Шекспиром.7 понравилось
318
unfading_flower12 июня 2016Читать далееЭто был мой первый Шекспир. Первый и внешкольный. Школьной была трагедия Ромео и Джульетта , но ее я, к своему стыду, так и не прочитала полностью, - только сцену на балконе, и то помню ее совсем смутно.
Но я столько удовольствия получила от хорошо забытого старого! Именно тогда он открылся мне по-настоящему, как драматург и мастер и слова, а не как "я что-то такое слышала". Более того, живость сюжета и пера помогали мне не раздумывать над развилкой событий, - что Виола? что Себастьян? что другие - Оливия? Герцог? Достопочтенные синьоры сэр Тоби, сэр Эндрю?
В творениях Шекспира нет ничего лишнего и недостающего, это помогает отлично разгрузить мозг от лишних проблем (серьезно!) и просто насладиться историей.П.С. после прочтения сказала подруге, кого нужно читать при "нечитуне" =)
П.П.С. еще после прочтения посмотрела советский фильм-экранизацию... от души посмеялась и порадовалась прекрасному исполнению! Рекомендую и книгу, и фильм!7 понравилось
108
Kosja20 июня 2015Еще один сюжет с переодеваниями. История с кучей смешных ситуаций, шуток и недопониманий. И снова меня восхищает юмористическая составляющая пьесы и оставляет в недоумении любовная линия. Видимо, мои представления об этом чувстве далеки от Шекспировских времен. Также мне кажется, что данная пьеса из тех, которые будут намного удачнее смотреться на сцене, чем читаться.
7 понравилось
91