
Ваша оценкаРецензии
Nicolay25 августа 2011 г.Читать далееНаткнулась случайно на рецензию satanakoga, не хочу спорить о том, что есть в "Фиесте", чего нет. Это сейчас неважно. Но вот остается вопрос: да, это сбор алкоголиков, которым нечем заняться. А что им еще остается? Эти люди искалечены, искалечены войной, судьбой, горьким опытом. Вот им и остается сидеть в кафешках, рыбачить и смотреть бой быков.
Просто сопоставляя желаемое с действительным и не находя ничего похожего между ними, каждый либо пытается увеличить между ними сходство, либо оставить так, как есть. Ни больше, ни меньше. Просто волочить существование, прожигать жизнь. И мучиться тоской от собственной беспомощности. Находить утешение в выпивке. Пламенеть страстью к быкам. Не все же бывают сильными. Сильна только страсть.
646
cristobal27 января 2010 г.В аннотации к одному из изданий этой книги сказано:Читать далее
Нервная, жесткая, блистательная и невероятно смелая для своего времени история о мужчинах, способных не любить, но лишь страдать, — и женщинах, жаждущих не страдать, а любить.
И всё это на фоне испанской фиесты в Памплоне.
Великолепно.
Пронзительная новелла, полная невыразимого отчаяния.
И еще цитата из самой книги:
— Быков по одному выпускают из клетки в кораль, а волы поджидают их и не дают им бодаться, а быки кидаются на волов, и волы бегают вокруг, как старые девы, и стараются унять их.
— А они бодают волов?
— Бодают. Иногда бык прямо кидается на вола и убивает его.
— А волы ничего не могут поделать?
— Нет. Они стараются подружиться с быками.
— А на что они вообще, волы?
— Чтобы успокоить быков, не давать им ломать рога о каменные стены или бодать друг друга.
— Приятное, должно быть, занятие быть волом.641
user27 сентября 2009 г.-Ты пьян.
-От вина?
-От вина.
-Все может быть.
-Хочешь вздремнуть?
-Давай.
И это фиеста. Поехать в Испанию - незапланированное, внезапное решение, принятое в таких ленивых беседах. Поехать ловить рыбу, смотреть бой быков, гулять по улицам, напиваться по вечерам, иронизировать над собой и друзьями, а между всем этим стараться не разочароваться в жизни и найти себя - как бы банально это ни звучало.659
Teenage_Queen13 сентября 2009 г.потерянное поколение, прожигающее жизнь.
они живут сегодня и не надеются на завтра.
алкоголь, гостиницы, переезды, жаркое солнце, жестокие бои быков и... любовь. любовь без будущего, странная и неясная...642
Whatever14 января 2008 г.Волшебство "подводных течений", вскрывающихся в полуулыбках, раздражительных жестах и случайных словах, в пейзажах. Минимализм, удивительным образом открывающий перед глазами подробные картины. Блестящее отсутсвие длиннот. Но русский перевод меня порадовал больше оригинала. это уже на мою негибкость спишем.
648
liesel-rya14 января 2026 г.Роман об искалеченных войной, всеми силами пытающихся забыться в весёлой фиесте...
Читать далее«Фиеста» Хемингуэя оставляет после себя двойственное впечатление. С одной стороны, может возникнуть ощущение бессмысленно потраченного времени — если не видеть глубины в «поверхностных» описаниях героев, их повседневности и длинных диалогах. С другой же стороны, если читатель способен разглядеть за слоем фальши и едкой иронии в словах и поступках персонажей внутренний трагизм, то им полностью завладевает реалистичная атмосфера жизни главных героев — представителей того самого «потерянного поколения».
В чем трагедия целого поколения людей, искалеченных последствиями войны? В том, что они несут в себе огромную боль (будь то физическая или духовная) и не знают, как с ней справиться. Они потеряли способность нормально функционировать в обществе, которое теперь кажется им пустым, фальшивым и лживым. Будучи неспособными справиться с болью, они научились её маскировать. Теперь они сами стали казаться пустыми. Внешне — это беззаботная повседневность и гедонизм: поездка в Испанию, веселая фиеста, алкоголь, танцы, пустая болтовня. Внутренне — это побег. Побег от собственной боли.
В «Фиесте» никуда без умения читать между строк. Диалоги поначалу действительно кажутся «ни о чем». Однако, то тут, то там вылавливаешь крупицы информации о прошлом героев, об их травмах и страхах. Сами для себя они поставили табу на выражение эмоций и разговоры об этом. Именно поэтому в их компании предпочтительнее обсуждать бессмысленные вещи, глупые шутки и алкоголь, нежели собственные чувства. Они отгородились от эмоций и внешне стали казаться уверенными и непоколебимыми.
Отчасти именно поэтому всех героев раздражал Роберт Кон — человек, не прошедший через войну и не травмированный ею, а потому не утративший способность смотреть на жизнь наивным, почти детским взглядом. Он был влюблен в Брет и отказывался воспринимать их роман, как нечто несерьезное. Он берег свои чувства от нападок приятелей и твердо верил в волшебную «силу любви». Как известно, те черты характера или поступки других людей, что побуждают в нас неприязнь и ненависть, присутствуют в нас самих — скрытые под слоем страха и непринятия. Или когда-то присутствовали. Герои считали Роберта Кона слабым и жалким из-за его неспособности прятаться под таким же толстым слоем притворства, что и они. В отличие от них, он остался искренним и наивным, чувствующим глубоко и по-настоящему. Он не боялся открыто выражать свои эмоции. Именно поэтому он всех раздражал. В тайне каждый из главных героев завидовал Кону за эту сохранившуюся способность.
Еще один герой, достойный обсуждения — Педро Ромеро. С биографией Хемингуэя я не особо знакома, однако наслышана про его отношение к мужественности. Если Роберт Кон противопоставляется главным героям своей неспособностью к притворству, то Ромеро — символ подлинной мужественности, также утраченной ими. Мужество Ромеро не показное, а выстроенной годами практики и дисциплины. Он бесстрашен и честен, молод и духом, и телом. Брет увидела в Ромеро идеал подлинной мужественности, поэтому и захотела быть с ним. Однако она не хотела «портить его» своим образом жизни «потерянной женщины» и потому заставила его уйти.
Любовь между Брет и Джейком — самое настоящее и неподдельное, что есть в «Фиесте» Хемингуэя, и вместе с тем, это обреченная любовь. Неспособные быть вместе из-за травмы Джейка и служащие друг другу как постоянное напоминание о трагичном прошлом, они любят друг друга горько и болезненно.
560
sunsanisch8 мая 2024 г.Читать далееЖанр: чтиво в отпуск
О чем: о празднике Сан-Фермин в Испании
Кому следует читать: людям собирающимся отдохнуть во Франции или в Испании
+++Плюсы+++: легкое чтиво
---Минусы---: персонажи слишком много пьют
ЗЫ: очень странная структура повествования. В самом начале, повествователь, рассказывает о Коне Роберте, и я ожидал, что именно об нем и пойдет речь. А он взял и просто исчез, задолго до конца и чем закончилась его история так нам и не поведал рассказчик. А вообще очень хороший путеводитель, с прекрасно описанным пешим маршрутом по Парижу, а также о Памплоне и ее достопримечательностях.5449
sorocamonamour16 апреля 2024 г."Мне все равно, что такое мир. Все, что я хочу знать, – это как в нем жить."
Читать далееКнига известного автора, читается легко, но не захватывает. Повествование начинается в Америке, с Кона, кстати, единственного из компании друзей у кого есть хоть какая-то биография. Затем повествование переходит во Францию, рассказ ведёт Джейк Барнс - журналист, - главный герой книги, влюблённый в Брет. Она, в свою очередь, достаточно ветренная особа, которая никак не может удержаться от недолгих романов с симпатизирующими ей мужчинами. А жених Брет объясняет все эти интрижки несчастливым первым браком. В целом компания неплохо проводит время во Франции, затем едет на рыбалку в Испанию, попадают на Фиесту.
Поставила оценку 4 из уважения к автору, но перечитывать не стала бы.5479
marlia-reads13 ноября 2023 г.Скучно(
Читать далееАмериканцы в Европе 1920-х пьют, путешествуют, веселятся и страдают. В общем-то, к этому можно добавить посещение корриды и несчастную любовь (кучи мужчин к одной женщине), и получится вполне пересказ книги. Напоминало “Тени в раю” Ремарка, где европейские эмигранты, бежавшие от второй мировой, бесцельно пили и выживали в США. А тут американские эмигранты пьют и выживают в Европе – только я не знаю, почему они переехали в Европу. (Возможно, ответ в биографии автора. Тут мне двойка за подготовку.)
В школе я прочитала “Старика и море”, это для меня было чуть ли не пыткой, и Хемингуэя я с тех пор не открывала. Но тут вышел на беларусском – появился повод таки прочесть. И на этот раз с куда большим основанием решить, что автор всё же не мой.
Пишет он вполне хорошо, читается гладко, но мне было ужасно скучно. Аннотация говорит, что “герои романа участвовали в кровавых боях Первой мировой, перенесли тяжёлые травмы и утратили прежние жизненные ориентиры и ценности”; но по книге этого вообще не понять. Вероятно, на момент описания она была актуальной, и контекст считывался элементарно. Сейчас же без аннотации не поймёшь даже, в какие годы всё происходит (там упоминаются световая реклама и красные и зелёные огни светофоров!). Ровно те же персонажи могли бы пить и путешествовать и десять, и тридцать, и пятьдесят лет спустя, и им для этого не нужна была бы – по-моему – никакая травма в виде пройденной войны.
Ещё аннотация говорит, что Хемингуэй передаёт “фундаментальную пустоту жизни эмигрантов”, но опять же, чего они переехали в Европу-то? Да и пустота их жизней самая обычная, и сейчас таких людей полно, причём у себя на родине.
В общем, я не окунулась в эпоху. Возможно, не хватило культурного бэкграунда.
51,4K
baklajanlexa1g8 января 2023 г.Забавная история
Читать далееКончено, по сравнению с отечественной классикой, которую я читал до этой книги, этот роман отличает очень легкое и поверхностное повествование. Для любителей сложных и запутанных историй это чтиво ну никак не подходит, но если вы просто хотите немного развлечься и провести время, представляя красивого матадора, избитого в комнате любовницы ревнивым и наивным Робертом Коном, или же рабалку в жаркой Испании, а после саму Фиесту, то почему бы и не полистать. Единственное, кончено скучновато, несмотря на комичность ситуации в целом. Думаю, что есть проведения Хемингуэя на порядок лучше, но это тоже ничего)
5524