
Ваша оценкаРецензии
margo0006 августа 2009 г.Читать далееНа самом деле, это сказки русского писателя Н.П.Вагнера (1829-1907), дошедшие до нас в пересказе Наталии Гладковой.
Какая замечательная книжка!
Сначала ее прочитал мой 8-летний сынишка (я ему эту книгу купила в поездку совершенно вслепую, наткнувшись в магазине на что-то новое и заинтересовавшись изданием). Теперь, по его же просьбе, вечерами я читаю эти сказки вслух уже обоим детям.
Очень необычные сюжеты, очень острые ситуации, яркие характерные персонажи.
И есть о чем поговорить: Кот Мурлыка завершает каждую историю или вопросом, или кратким комментарием, и каждый из них провоцирует спор или бурные обсуждения.В частности, сказка "Пересмешник" просто перевернула сознание моих детей и два дня не давала им успокоиться.
Завязка в двух словах:
В городе, где люди не умели смеяться, появился мальчик-пересмешник, заразивший их бурным смехом. Но смех был недобрый: околдованные мальчиком, люди смеялись над нищими, больными, старыми, слабыми и просто друг над другом. У Принцессы, очень боявшейся стать посмешищем города, любимая кормилица оказалась при смерти, однако Принцесса могла спасти ее лекарством, данным ей волшебной старушкой. Одно условие: Принцессе надо было надеть шутовской колпак, кафтан и огромные башмаки и пройти через весь город, оказавшись под градом насмешек со стороны жителей...
Вот такая непростая (для Принцессы) ситуация, вот такая необычная (для читателей) история. Мои дети даже по ходу чтения бурно обсуждали каждый абзац.И в каждой сказке этого сборника - ситуация выбора, нестандартная задача, повод попереживать и подумать о жизни.
Рекомендую лет с 6 - и для самостоятельного чтения, и для чтения вечерами вслух.
202,7K
Selena_45122 ноября 2013 г.Читать далееЖил-был на свете Николай Вагнер. Он был ученым и даже не помышлял о литературе. Но однажды Вагнер прочитал сказки Андерсена и задался вопросом : "Неужели я не могу написать так же или лучше?"(Весьма амбициозное решение) Так и родился Кот-Мурлыка.
Кот-Мурлыка -это весьма оригинальный кот.
Он любил науку и терпеть не мог ученых. Любил искусство и ненавидел искусников: в особенности таких, которые всю свою жизнь пели фальшивые ноты.Также он страдал идеей фикс. Коту казалось,будто все в мире перевернуто вверх ногами. Чтобы избавиться от идеи фикс, он начинал рассказывать сказки,которые очень нравились детям. А вот "крючкотворцы" не любили сказок Кота-Мурлыки. Они обвиняли его в противоречиях, излишней сентиментальности и "недетских" темах, рассказанных детским языком. Кот давал отпор своим критикам.
– Да вы кто?! – кричал он. – Разве вы сами не дети в общем росте того ребенка, которого зовут человечеством, ребенка с уродливой, тяжелой головой, которая постоянно перевешивает его вниз?
– Оно, ваше великое человечество, прожило столько веков, и до сих пор не знает, который ему год?
– Оно до сих пор гоняется за красивыми бабочками или за блуждающими огоньками, которые вспыхивают над каждым болотом.
– Каждую минуту оно готово драться, царапаться до крови, за каждый клочок дрянной земли, за всякую пустую погремушку.
– Оно хвастает своим знанием и до сих пор не может прочесть одного слова: «Человечность», первого всемирного слова, которому учил его более восемнадцати веков тому назад Великий Учитель…
– Подите же вы прочь с вашими вопросами. Подите и поучитесь у этих малых из малых, на которых вы смотрите с фарисейской снисходительностью. В их сердцах сама природа, простая, прямая, великая. Они старше вас целым поколением, выше вас целой головой, потому что в этой голове уже сложились те пути, до которых добивались ваши отцы и дети, и все-таки не добились!..Сказки Кота-Мурлыки под стать своему автору. Они могут быть абсурдны,тяжелы для восприятия,достаточно суровы. Эти сказки наполнены христианскими и мифологическими мотивами. Автор любит ставить читателя перед нравственным выбором и задавать "неудобные" вопросы : в чем смысл жизни?("Великое", "Царевна Нанджана"), почему так несправедливо устроено общество?("Фанни","Без света","Новый год"), что важнее разум или вера?("Два вечера","Руфь и Руфина") и многое другое. При этом часто сказки лишены прямого дидактизма, они имеют открытый финал и читателю нужно самому сделать выбор.
По-моему описанию не скажешь, что это детские сказки,но тем не менее это так. Вагнер писал специально для детей, поэтому его сказки динамичны,написаны простым языком, подстраиваются под восприятие детского читателя и тд. Например, совесть изображается как маленькая девочка в детской душе,которая горько плачет,если ребенок делает что-то дурное, потому что тогда платье этой девочки покрывается грязными,несмываемыми пятнами. Это превосходное объяснение для ребенка такого абстрактного явления как совесть. А какие описания! Например, изображение царства Папы-Пряника в одноименной сказки. От этого описания слюнки текут..
Что же касается параллелей с Андерсоном, то он, разумеется,есть. Это и сюжетные переклички, и мотивы, и философский подтекст, и общий тон (печально-мрачный). Например, Пимперлэ и Оле-Лукойе явно "родственники". Оба дарят детям сны.
Сказки Вагнера вызывают бурную полемику у педагогов и родителей : "Читать или не читать,вот в чем вопрос..." Да, чаще всего сказки Вагнера заканчиваются трагически(а у нас любят завернуть детей в сладкую вату и не выпускать оттуда до совершеннолетия), но это не значит,что их следует прятать от детей. Я бы читала детям их выборочно.
А впрочем, предоставимте лучше решить этот вопрос нашим детям.3983
ezheknizhno30 января 2026 г.Сказки о смерти, тлене и безысходности
Читать далееСборник Н.П.Вагнера “Сказки Кота-Мурлыки” у меня лежал непрочитанным с самого детства. Я помню, что делала к ним подход лет в 8 - безуспешно, лет в 10 - то же, в 12 - опять неудача. Но сейчас я решила всё-таки сделать усилие и прочесть сказки не ставшего широко известным русского сказочника. И иначе, как "прорваться сквозь книгу", к сожалению, назвать процесс её чтения у меня не получается.
Начну с того, что меня восхитил талант автора в подборе лексики. В сборнике более 30 сказок. Есть среди них подобные русским народным сказкам (например, “Дядя Бодряй”), и для них подобрано соответствующее построение предложений, используется исконно русская речь. Есть сказки с восточным колоритом, и при чтении действительно складывается впечатление, что читаешь либо перевод индийских или арабских сказок на русский, или же где-то нашли неизданную ранее сказку Гауфа (например, “Царевна Нанджана”). Есть сказки, написанные так, будто их писал западно-европейский сказочник, Андерсен или Гофман (“Фанни”, “Мила и Нолли”), или похожие на сказки Братьев Гримм (“Старый горшок” или “Папа-пряник”). Действительно была восхищена талантом автора писать такие разные по стилю сказки, видно, что он был невероятно начитан и тонко чувствовал стиль, в котором хотел создать произведение.
Но вот содержание сказок меня всякий раз повергало ну не в шок, но в какое-то подавленное состояние. Практически все они так или иначе о смерти, тлене и безысходности. К примеру, в первой же сказке “Сказка” колдун похищает жениха царевны, та идёт спасать его, и колдун за спасение жениха берет с царевны плату в виде молодости и красоты, та без раздумий отдаёт всё, потому что Елизар же её полюбил за душу, а не за молодость и красоту. Елизар выходит из плена, но не узнаёт старушку, даже не обращает на неё внимания, потому что да, он всё-таки полюбил царевну за молодость и красоту... Безысходность и тлен.
Если в сказке встречаются двое детей или влюбленные, можно быть уверенными, что кто-то из них умрет, да и второй тоже умрёт, от горя. Если встречается какой-то один ребенок, то он непременно смертельно болен и мы наблюдаем за его угасанием.
Автор постоянно давит на чувство вины читателя. Он обвиняет при этом буквально всех подряд. Богатые виноваты по умолчанию, потому что они богатые и им очень легко забыть о нуждающихся. Бедные, впрочем, не лучше, можно привести сцену, когда царевна Нанджана из одноименной сказки попросила своего жениха Нассана принести скатерть-самобранку, тот с риском для жизни это сделал, а бедняки пришли со всех сторон и так объелись и обпились, что в пьяном угаре разодрали скатерть на мелкие кусочки, так что Нанджане, желавшей, чтобы не было бедных и голодных, не оставалось ничего иного, кроме как лечь и умереть.
Одно из произведений меня вообще повергло в шок. Сказка “Новый год” вначале звучит, как история о мальчике Гришутке, который буквально сам себе проложил путь из бедности, не испугался зайти в богатый дом, заявить о себе, попросить о помощи, не постеснялся её принять и направить полученное на помощь другим бедным, но в конце наш Гришутка сидит старый и понимает, что он так и не смог победить бедность, вот она стоит перед ним в виде чудища, а за ней стоит “еще более страшное чудище с пейсами”... Вот кто во всём виноват... Я понимаю, что эти сказки писались больше 100 лет назад, но точно ли стоит вот это тащить сквозь годы? (Читала издание 1991 года).
И в целом, я не могу понять, на кого автор нацеливал свои сказки. Для детей 8-10 лет они не очень подходят, поскольку в них сплошная смерть и тлен. Дети постарше уже не читают сказки, они больше тяготеют к приключениям, ну а для взрослых слишком много обвинений: все плохие, кем бы ты ни был. Хотя нет, ты хороший и тебя стоит пожалеть, если ты прямо сейчас бедный или в моменте умираешь. Наверное, из-за этого сказки и не получили такой уж большой популярности.
214
Arsenij1412 января 2022 г.Сказки интересные поучительные, но у всех у них печальный конец. Хочется, чтобы добро всегда побеждало зло, а здесь хоть добро и торжествует, но конец несчастливый.
11,3K