
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 июня 2022 г.Читать далееСюжет сказок был мне знаком, ведь обе читала в
Алису в стране чудес в переводах Б.Заходера и Н. Демиуровой, Алису в зазеркалье в переводе Т.Щепкиной-Куперник (но это не точно, в самой книге не нашла информации, а произведение могло не то подцепиться, вижу что переводчиков много было)., но интересно было познакомиться с первыми вариантами. Перевод Рождественской "Алиса в стране чудес" в целом вполне соответствует более поздним, но не так гладок, как перевод Демиуровой, который мне понравился сильнее. А вот перевод Азова "Алисы в зазеркалье" было читать интереснее, но очень забавно встречать там непривычные имена героев, так вместо Шалтая-Болтая на стене сидит Ванька-Встанька, Траляля и Труляля тоже по другому зовут, правда уже забыла как)
"Соня в царстве дива" оказалась сказкой самой скучной, но в то же время очень интересной в сравнении с другими вариантами. Автор не только переименовал главную героиню, но и назвал Королеву Червонной Кралей, Шляпника Илюшкой-Дуралеем, Чеширского кота сибирской киской и так далее. Язык совершенно русский, причем относительно нас устаревший, что и понятно исходя из времени перевода, но вполне читаемый. Вместо английских стихов приведены русские, думаю такие же популярные среди русских детей того времени, но мне не менее незнакомые, чем английские, переведенные Заходером, так что соли переделки стихов во всех случаях не улавливала. К Соне есть ещё несколько претензий по утере некоторых моментов, которые особенно были заметны благодаря недавно перед ней прочитанной Алисе. В Алисе героиня просит не исчезать Чеширского кота так резко и тот исчезает постепенно. В Соне этот момент пропущен и становится непонятно, почему потом в саду королевы появилась только голова киски. Ещё в Алисе королева постоянно грозит отрубить голову, а в Соне Краля просто шумит и снова непонятно, почему потом грифон говорит про Кралю, что она "грозит снести всем головы" - не говорила она такого при Соне! Ещё несколько таких моментов было замечено. И в целом эта сказка занимает меньше страниц, чем другой её вариант, хотя в переводе Рождественской ещё и иллюстраций больше вставлено, в Соне они только черно-белые, а в Алисе и черно-белые и цветные.
По итогу чтения сказок захотелось пересмотреть диснеевский и советские мультфильмы.
Кратко о сюжете: девочка с развитым воображением засыпает и видит сон о путешествии в волшебную страну, в которой может менять размер, разговаривать с животными и картами, в во втором сне беседует с цветами и шахматными фигурками, а ещё испытывает необычные способы перемещения. Сказки наполнены стихами и песнями, языковыми и логическими шутками.
Поэму про охоту на снарка прочитала с большим удовольствием, она забавная.99304
Аноним20 февраля 2024 г.Сюрреалистические приключения маленькой девочки...
Читать далееКогда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.
Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))
Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.
Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...
Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.
95521
Аноним16 марта 2022 г.Детская сказка с кальяном....
Читать далееЖила-была девочка Алиса. И вот в один жаркий день она заметила Белого Кролика, который разговаривал, и при этом смотрел на часы. Сгорая от любопытства, она начала бежать за ним. Вскоре Кролик исчез в кроличьей норе, и Алиса, недолго думая, поспешила за ним. Так и начались её сказочные приключения.
Эта сказка просто что-то с чем-то. Сразу напишу, что её возрастное ограничение 6+. Это объяснит моё негодование дальше в рецензии.
Алиса - главная героиня. Девочка, которая побежав за Белым Кроликом, попала в изумительный мир. В этом мире обитают различные существа. Белый Кролик, который постоянно куда-то опаздывает; Вечно улыбающийся Чеширский Кот; Королева с постоянными намерениями отрубить кому-то голову и т.д.
В общем, я не понимал Алису. Да, она ребенок, но её перескакивание с мысли на мысли меня раздражало. Хочется читать про этот мир, а не про одноразовые факты Алисы.Сюжет. Ну автор тут показал свою фантазию, не поспоришь. Знаменитое "Выпей меня", грибы роста, ожившие карты, бесконечные чаепития и так далее. Интересно, но этим всё и ограничивается. Быстро и мельком всё показали, а сказка уже закончилась. Хорошо хоть я читал издание с иллюстрациями.
Самое интересное, ограничение 6+. Ну что же, всеми понятное ограничение, чтобы дети всё максимально понимали, и просто наслаждались чтением. Так было, пока Кэрролл не написал:
Увидела большую гусеницу, сидевшую на грибе со сложенными крошечными лапками и преспокойно курившую кальянКальян в детской сказке. Представляю, читает ребенок эту сказку, и потом подходит к родителям со словами: - "А что такое кальян?"
Классно, классно. Также в этой сказке есть:
1) Мундштук(даже я, знал что это такое, лишь приблизительно)
2) Присяжные, все же дети знают значение этого слова???
3) Визави(про это слово я вообще впервые узнал. Оно означает лицом к лицу)
4) Королева, которая только и умеет, что кричать про отрубание голов. Спасибо хоть без обьяснения, как это происходит.Что хочется сказать. Эта сказка в детстве может читаться интересно. Но уже взрослым задумываешься, как такое можно рекомендовать детям? Ну не знаю, очень спорная история.
Отдельно хочется похвалить иллюстрации, они хоть как-то разбавили эту сказку.954,5K
Аноним30 октября 2022 г.Жемчужина абсурдистской литературы
Читать далееЯ знаю, что многие люди любят эту сказку, но от меня прелесть "Алисы" всегда ускользала. Да, есть в ней очень забавные диалоги, которые можно с удовольствием внести в свой цитатник, но сам художественный мир "Алисы" мне не нравится. Он жестокий: все грубы друг с другом, угрожают насилием, сколько же раз звучит "отрубите ему голову".
На фоне этих совершенно несимпатичных персонажей, которые ведут себя нелепо и делают вид, что так и надо, выделяются Алиса и Чеширский Кот. Алиса добрая, вежливая, разумная девочка, она настоящая, свободная в отличие от остальных героев. Все герои играют в бессмысленные, странные, тоже достаточно жестокие игры: в крокет с помощью ежей и фламинго, в безумное светское чаепитие и пр. Эти игры не приносят никому удовольствия. Алиса пытается через свою вежливость донести до них правду, но она только бесит окружающих. Этот мир фальшивок (очень символичен персонаж Черепаха Квази) можно разрушить, перестав играть по их правилам, а иначе говоря, проснуться.
Так же достойная стратегия поведения у Чеширского Кота. Он смеется над этим безумным и страшным миром, попутно показывая свои зубы и при желании исчезая. В образе Кота воплощен инакомыслящий, своего рода диссидент.
Я понимаю, почему сказка признана великой, помимо того, что это первое произведение написанное в жанре абсурда и породившее сам жанр. Происходящий абсурд в современном мире делает ее пророческой, страшный сон воплотился.946K
Аноним7 декабря 2021 г.Читать далее"— Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали, — отвечал Черепаха Квази. — А потом принялись за четыре действия Арифметики: Скольжение, Причитание, Умиление и Изнеможение."
Первая часть дилогии про Алису.
Как верно замечают, психоделический мультик про Алису был обязательным пунктом телевизионного образования всех советских детей. Зная сюжет с детства, желания читать сказки как-то и не возникало.
Но тут я прочёл "Последний выдох" Пауэрса, который наследует Кэрроллу и вдохновлялся "Алисой". И заинтересовался.
По совету знатоков решил читать в переводе Демуровой и в серии Литпамятники. Много допматериалов, пространные комментарии. Комментарии, конечно, хоть и подробные, но несколько однобокие, с уклоном в математику и биографию автора.
Мне же были интересны другие интерпретации книги. И их я нашел с лихвой!
Естественно, сначала все говорят о фрейдистском подтексте. Действительно, сложно заподозрить все эти норы и замочные скважины с ключами в отсутствии секс-метафориричности.
Затем идёт психоделическая нью-эйджевская интерпретация, благо господин Доджсон состоял в некоем обществе, настроенном на общение с духами.
Пауэрс в "Последнем выдохе" интерпретирует первое приключение Алисы как посмертные мытарства души:
"Маленькая девочка падает в глубокий колодец мимо книжных полок и картин, – можешь назвать это «пролетающей перед глазами жизнью», – это коллапс всех событий твоей хронологии, падение до идиотской неустановленной точки, у которой нет координат… книги про Алису – это автомортография. Ты вдруг оказываешься в таком месте, где твой… «физический размер» – это крайне нерациональная переменная, а расстояния и скорость проблематичны. И ты неизбежно оказываешься среди безумцев."
Потом были гностические, масонские, антисемитско-каббалистические, люциферианские интерпретации. Забавно, любопытно. Главное, всерьёз их не воспринимать.
Книга, безусловно, крайне афористична, особенно для викторианской сказки.
В ней, как ни странно, есть много не только необычных существ и матпарадоксов, но и большое количество приземлённого мотивирующего здравого смысла, правда, на грани с пофигизмо-даосизмом.
Тоненькая книжка оставила на удивление глубокий след в мировом культурном коде. В литературе, кино, играх. Узнал, что Высоцкий записал музыкальную сказку про Алису, а Гребенщиков начитал аудиокнигу под психоделику 60-х.
Скажем прямо — вчитанные интерпретаторами в "Алису" смыслы мне пришлись по душе больше, чем сама викторианская сказка-нонсенс. Но прочитать стоило.
8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)924K
Аноним11 июля 2024 г.Логика абсурда.
Читать далееДумаю, даже те, кто не читал сказку, знают о чем она. А действительно, о чем?
Согласно сетевым источникам: о приключениях девочки Алисы в воображаемом мире, населённый странными антропоморфными существами. Те же сетевые источники уверяют, что книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурда.
Второй вопрос, который возникает довольно часто: "А имеет ли сказка смысл?"
Как она ни пыталась, она не могла найти тут ни тени смысла, хотя все слова были ей совершенно понятны.По определению, смысл в абсурде не заложен. Чтобы не быть голословной, привлеку вновь сетевые источники.
Абсурд - отсутствие смысла, толка, рассудка в ком, в чём, нечто нелогичное, нелепое.(с)Википедия
Правда здесь есть некоторое противоречие. Абсурд, как и бессмыслица, лишен смысла (извиняюсь за тавтологию), но в отличии от бессмыслицы, обладает некой логикой на основании которой можно сделать вывод, что абсурдное выражение неверно (бессмысленно). Итак, мы переходим в область парадоксов...
Не могу с сто процентной уверенностью сказать, что читала сказку в детстве. Возможно и нет, но фабула произведения, конечно же, мне известна. Иногда, у меня складывается впечатление, что знала сказку всегда, так она растиражирована.
Хотя, положа руку на сердце, приключения Алисы не самые захватывающие. Ходит девочка по Волшебной стране, разговаривает с антропоморфными (как процитировала выше) существами, уменьшается, увеличивается в размерах, ест, чтобы уменьшаться, увеличиваться... (вот так бы съесть чего-нибудь и похудеть:), это я про себя ). Хотя антропоморфные существа весьма харизматичны.
- Кто Вы?
- Я - Синяя Гусеница.
- А что Вы здесь делаете?
- Сижу. Курю. Жду перемен.Опять таки, аллюзии и ссылки к реальным людям, известным и не очень (информация вновь почерпнута из сетевых источников) оценить не могу...
А вот диалоги, каламбуры, высказывания - прелестны (хотя читаю их и не в оригинале). Они давно разошлись на цитаты, и я не буду делать вид, что с ними не знакома...
Впрочем, можно сколь угодно долго рассуждать и анализировать. Говорить о гениальности сказки, но в тоже время вопрошать: "И все же, что курил автор?". Все это не важно. Вопрос лишь в том симпатичен или не симпатичен тебе этот сказочный мир абсурда.
Что же касается его логики, но на её основании можно только сказать о бессмысленности всего происходящего. Но с другой стороны,
что мешает выдумать какой-нибудь смысл?901,6K- Кто Вы?
Аноним12 января 2022 г.После стольких лет? Всегда.
Читать далееУ меня с Алисой долгий путь и она одна из тех детских книг, отложившихся в памяти. Всё началось ещё в раннем возрасте, когда мама отыскала свою старую версию книги и предложила почитать мне. Удивительно, но мне не понравилось и несколько лет после я считала, что в этой истории нет ничего приятного. Будучи школьницей, книга попала в летний список чтения и я отчего-то решила попытать счастья ещё раз, только на этот раз с аудиоверсией. Отыскала её в интернете и буквально влюбилась в сказку.
В одно время я повстречала красиво иллюстрированную версию и загорелась желанием приобрести её в свою домашнюю библиотеку, но упустила момент и она исчезла из продажи. А тут такая возможность — отличная сказка, за которую взялся один из любимейших иллюстраторов. Зимние праздники стали шансом для покупки и я им воспользовалась.
Сюжет.
А нужен ли он для истории, которая знакома большинству? Маленькая девочка Алиса сидит в саду со своей старшей сестрой и вдруг видит кролика. Он разговаривает сам с собой, но это не то, что заставляет девочку последовать за ним — белый кролик носит карманные часы и перчатки. Девочка бросается за зверюшкой и проваливается в нору. Оттуда она падает в волшебную страну, где все животные разговаривают, а королевской семьёй являются карты. Будучи крайне любознательной, героиня наслаждается разговорами с жителями странной страны и выслушивает их недовольство. Она идёт, куда глаза глядят, ведь конечной цели у неё нет.История, несомненно, наркоманская и яркая. В ней удивляешься буквально всему — от разговоров самой девочки до происходящего в стране чудес. Я боялась, что будучи взрослой не смогу оценить безумие, но нет, оно всё также вызывало улыбку. Юная малышка увлекает в необычную страну, завлекает не выпечкой, заставляющей прибавлять в росте, а своим непосредственным интересом. Она и есть двигательница всего в волшебном месте. Так Алиса запускает цепочку казней, самого того не желая (но те, кто уже читал сказку, знают, что ни разу ни чья голова не слетала с плеч).
Единственное, что изменилось — повзрослев и познакомившись не только с экранизациями (скорее, адаптациями), но и игрой по мотивам, мне в книге не доставало прописанности персонажей. Если сама героиня хоть немного раскрывается в разговорах с говорящими животными и в поступках, которым она следует, то об остальных такого не скажешь. Что Гусеница, что Красная Королева, что мой любимый Шляпник — они есть и они привлекают внимания, но, по сути, читатель не знает о них практически ничего. Мы знаем, что гусеница маленького роста и что она привыкла на всё отвечать резко и точно, оспаривая. Мы знаем, что королева волшебной страны привыкла всех казнить, но лишь на словах. Мы знаем, что создатель шляп труслив и пьёт чай уже долгое время, с того момента, как поссорился со временем. Казалось бы, информации достаточно, но так лишь на первый взгляд. Увы, но персонажи для меня оживают потому, что я влюбилась в них в экранизациях и игре.
Но я всё равно тепло отношусь к сказке, особенно когда у неё такие замечательные иллюстрации. Познакомившись с работами Риддела, уже не спутаешь его с кем-то другим. Можно назвать их схожими друг с другом, но каждая новая книга для меня отличается. Эта Алиса совсем не похожа на светловолосую девочку, к которой я привыкла — она больше героиня из игр, но к ней у меня больше тепла, так как именно такую малышку я всегда представляла. Хочу ещё сказать, что мне безумно пришлась по вкусу королева и на удивление Шляпник. Как мне уже говорили, он больше напоминает девушку, но при этом герой очень красиво нарисован.
Это чудесное приобретение в мою коллекцию.
883,8K
Аноним24 февраля 2021 г.Треш про Алису и её создателя. Детская сказка, с недетским смыслом.
Читать далееПро Алису и её приключения если не читали, то слышали практически все. При этом нельзя сказать, что все безоговорочно читатели в восторге от данного произведения. Основными фанатами книги являются дети, тогда как многие взрослые считают её вершиной абсурда. А между тем книга была написана именно для взрослых, но с одним примечанием. В самом первом не печатном варианте это действительно была сказка. Даже не сказка, а фантастическая история, придуманная для забавы трех знакомых девочек писателя. Трех сестёр, старшую из которых звали Алиса. Выдуманная на ходу история так понравилась девочкам, что они попросили её записать.
Что Чарльз Латуидж Доджсон, настоящие имя автора и сделал. Вообще его отношения с девочками складывались достаточно необычно для взрослого мужчины. Он с ними дружил и фотографировал. Окружающие, в том числе и родители девочек, ничего плохого в этой дружбе не видели. Однако впоследствии, когда автора уже не было в живых, это увлечение дружить с девицами, грязным пятном вылезло на его биографии. Отчасти в этом были виноваты родственники автора, хотя ими действовали благие побуждения. Так устроено общество, что в его понимании мужчина обязан жениться и завести семью. Холостяков в нём не жалуют, о них начинают шептаться, распускать сплетни. Желая отгородить имя Чарльза от подобного рода кривотолков, родственники стали рассказывать о том, какой это был прекрасный человек. Просто ему не повезло встретить свою единственную. Также они упомянули о том, что он очень любил детей и дружил с ними.
В итоге нашлись желающие погреться в лучах чужой славы, любители до сенсаций. Принявшиеся доказывать, что автор одной из самых известных книжек был педофилом. Но даже этого, личностям жаждущих сенсаций показалось мало, и они пошли еще дальше. Решив доказать, что Чарльз был еще и Джеком Потрошителем. А когда выяснилось, что автор ещё и принимал опиум, пусть и в лечебных целях, то картина сложилась более, чем ясная автор «Алисы в стране чудес» был педофилом, маньяком и наркоманом. Тот факт, что ни одна из многочисленных девушек, впоследствии не упоминала даже о маломальском непристойном поводе со стороны писателя, никого не волновало.
Был ли на самом деле Льюис Кэрролл Джеком Потрошителем или не был осталось тайной, а вот кем он на самом деле был, так это священником и математиком. Впрочем, священником он был условно, он получил церковный сан, после окончания университета, но к церкви прямого отношения не имел. Чего нельзя сказать о занятиях математикой. К этой науке Чарльз имел непосредственное отношение. Он 26 лет читал лекции по данному предмету. В то время возникла и стала набирать популярность концепция мнимых чисел. Математики разделились на два лагеря. Приверженцев новой концепции и консерваторов, принадлежащих к старой школе. Чарльз был ярым сторонникам последних. Чтобы объяснить обычным людям насколько глупо и бессмысленно выглядит в его глазах ученного, новая теория, он решил написать роман. За основу он взял ту самую сказку, которую придумал для трёх сестер. Только под девочкой Алисой он подразумевал себя, как математика традиционалиста, пытающегося не сойти с ума в мире мнимых чисел. Где время и пространство не имея постоянных величин, постоянно меняются. Действия же всех персонажей подчинены логики абсурда.
Вот только автор не учёл тот факт, что проблемы математиков, их споры обычным людям не интересны. В итоге большинство взрослых не оценило эту книгу, посчитав её бредом. Зато она понравилась детям. Так ученный, который всю жизнь занимался математикой, не смог достичь на этом поприще заметных достижений, а вошел в историю, как детский писатель.876,3K
Аноним1 сентября 2025 г.Подводные камни и тонкости перевода...
Читать далееХотелось бы не просто здесь остановиться на самом сюжете широко известной книги. А на специфике перевода, на которую обращает внимание сам переводчик, неоднократно упоминавший в этой книге об особенностях и истории перевода этого произведения на русский язык. Переводчик этого издания - В. Владимиров, интересен как автор цикла книг по русской истории, я тут писал отзывы на некоторые из этих книг, прочитанных с моей дочерью. Эти книги богато иллюстрированы, рассчитаны больше, конечно, на детскую аудиторию.
По информации на обложке книги, кстати, видно, что она является частью другой авторской серии книг, посвящённых специфическому авторскому переводу многих иностранных произведений, например, Омара Хайама и некоторых других.
Вплетённые в перевод книги пересказы историй о многочисленных русских переводах книги об Алисе действительно интересны и нетривиальны. Приведу здесь несколько таких примеров.
Одна история связана с рассказанным Алисой школьном стишке о дедушке, стоявшем на голове. Переводчик упоминает, что при переводе книги Кэррола, Набоков взял за основу известное начало лермонтовского стихотворения о Бородинской битве, пересказав в пародийной форме сюжет стиха Алисы, в стиле этого лермонтовского стихотворения. Я, правда, привык понимать здесь стихи Лермонтова в серьёзном, патриотическом духе, поэтому новацию Набокова здесь не очень понимаю.
Другая история, связана с некоторыми сюжетами книги могли явно повлиять даже на совершение научных открытий. Переводчик берёт на себя смелость утверждать, что известный диалог за столом у Шляпника между ним, Алисой и Мартовским Зайцем по поводу времени и относительности прямо отсылает к Эйнштейну и его теории относительности.
Таких историй ещё в книге около десятка, как минимум. Притом, что сама книга сравнительно невелика. Она снабжена большим количеством иллюстраций, взятых из различных изданий этой книги, что тоже привлекает. В целом, книга читается увлекательно, скорее даже взрослым, чем детям.
86702
Аноним3 ноября 2021 г.Есть ли Алиса, была ли она...
Читать далееЯ видела и вижу в историях об Алисе только детскую книжку.
Сюрреалистичную, красочную, наполненную образами, местами забавную - но всё же детскую. Мне не импонируют литературоведы, которые хотят найти в песенке про моржа и плотника религиозный или политический подтекст - но я не отрицаю, что это не просто глупый набор слов.
В каких-то эпизодах, фразах или сценах действительно заложены более глубокие идеи и мысли, чем может осознать среднестатистический читатель дошкольного возраста, но искать метафору и второе дно в каждой запятой я не вижу смысла. Иногда зонт - это просто зонт, а чёрные занавески выбраны ради немаркого цвета.А вообще, всё это сон, и даже непонятно, кому он снится. Так зачем пытаться понять сны, являющиеся первичным бульоном подсознания, перемешанным, но не взболтанным, где кажущиеся несовместимыми вещи связаны тонкой ниткой давно забытой ассоциации?
P.S. В последнее время мне попалось несколько книг с "шахматной" тематикой, но в этом произведении речи не идёт о тактике и стратегии на чёрно-белом поле. В первой части канву сна составляли карты, в этой девочка уснула рядом с шахматной доской, поэтому фигуры ожили, став персонажами её мира.
862K