Антологии мистики и ужаса.
jump-jump
- 434 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Мы привыкли, если автором произведения значится Агата Кристи, нужно ждать остроумного расследования преступления в исполнении одного из любимейших её специалистов. Но иногда леди интеллектуального детектива отступала от этого правила, как бы со стороны наблюдая за происходящим, и позволяя читателю самому выступать в роли расследователя, подкидывая ему неожиданный финал, тогда рождался, например, такой шедевр как "Десять негритят".
Или маленький, но остроумный рассказ "Where There’s a Will", название которого на русский язык как только не переводили: и "Было бы хотение", и "Было бы желание", и "Последняя воля", и "Голос эфира", и "Стоит только захотеть", и "Я приду за тобой, Мэри!" Мне достался седьмой вариант перевода - "Когда боги смеются".
Я пишу рецензию на детектив, поэтому касаться сюжета не буду, тем более, что в других рецензиях это уже с успехом исполнено, так что за кратким пересказом к коллегам. Я же хочу сказать о выдающемся мастерстве и минимализме леди Маллоуэн (это фамилия писательницы после второго замужества).
В чем же заключается этот минимализм? Всё просто, писательница берет всего три вещи: иронию, научный прогресс, который представлен радио, и веру в спиритизм, общение с потусторонним миром, так популярные в 20-е годы, когда создавался рассказ. Соединив всё это вкупе, английские аристократы присутствовали там по умолчанию, Агата создала интересный сюжет, объединяющий детективную и мистическую линию в единый поток иронии, и вслед за Богами наступает черед посмеяться читателю.
Довольно изящная миниатюра получилась, и это при том, что причины преступления и предполагаемый преступник становятся ясны проницательному читателю еще до того, как он доберется до экватора рассказа, и все же, несмотря на это, хочется читать дальше, так мастерски все это написано, ну, и переведено тоже, по крайней мере в той версии перевода, с которой знакомился я.
Эх, маловато как-то текста получилось. Что же делать, придется всё-таки поспойлерить. Так и быть, открою главную тайну - убийца в этом рассказе не дворецкий. А знаете почему? Потому что дворецкого в этом рассказе просто нет, его, или никогда не было в доме, где свершилось преступление, или его уже убили до этого, но об этом Агата Кристи деликатно умолчала.
03:21
Шварцвальд, середина 17-го века, старый готический замок барона, который устраивает в честь своей единственной дочери Клотильды празднество, куда является таинственный незнакомец в чёрном.
Рассказ короткий, и производит впечатление недосказанности, неполного раскрытия сюжета, возможно, от того, что это отрывок из более крупного произведения. Кажется, из романа «Ланкаширские ведьмы», и, кажется, он не переводился на русский. Вопрос возникает, главным образом, в том, почему невеста беспрекословно идёт за таким женихом, ведь он и не скрывает, что он посланец Сатаны. И потом, он убил её отца, а она даже не вспоминает об этом, полностью поглощённая любовью к загадочному незнакомцу, умеющему быть обаятельным и казаться благородно- одиноким скитальцем.
Девушки любят «спасать» одиноких страдальцев. Мгновениями злому духу становится жаль её, и он готов почувствовать раскаяние в том, что обрекает невинную душу на гибель, но что делать – она сама идёт к гибели, не внимая никаким предостережениям.
А потом он произносит заклинания и в лицо говорит ей, кто он такой – бессмертный дух зла, собирающий юные, доверчивые, слабые души для заполнения ада. И Клотильда – бессильная, безропотная и бесстрашная, становится одной из тысяч жертв, которых принимает ад.

Красиво. Романтично. Самоотверженно в чем-то. Ээээ... Не, как там называются эти.. Ну, такие особенные люди, которые всё для любимых и обожаемых... Они жертвуют. О, точно, жертвенно! Причем дважды.
Любили в викторианскую эпоху мистику и драмы. Это фантастика. Рассказик о Другом мире, где жили женщина и мужчина. И было там такое местечко интересное, где можно загадать желание, которое сбудется. Что делает женщина? Естественно, бежит туда желать своему мужчине самого-самого, лучшего блага, что может существовать для человека.
Что из этого вышло? Что есть самое высшее благо для человека? Для себя я сделала вывод, что автор имела в виду свободу. Возможность выбрать. Но странно тут это. По сути-то: куда?, зачем?, почему? Бессмысленно. Хотя, если вспомнить, когда было... Ну и, в конце-то концов, может это такая аллегория была.
Рассказ средненький. Но, если внезапно делать нечего, то можно поломать голову над "что хотел сказать автор" свой концовкой.

Чарлз был одним из тех молодых людей, которые считали, что удача не приходит сама – надо ей помогать.

Вскоре после лифта был установлен радиоприемник, и госпожа Хартер осталась наедине с ненавистным ей предметом – большим неуклюжим ящиком, утыканным ручками и кнопками.

Мне пришло в голову, что если привидение появится, придётся предупредить его, чтобы оно не споткнулось.









