
Мобильник
Лю Чжэньюнь
4,2
(60)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
А вот пример острого современного романа, написанного, как я бы выразилась, крепким середнячком. Ситуации поданы с юмором, а характеры героев вполне жизнеспособны.
Речь в книге идет о ведущем ток-шоу из Пекина, Янь Шоуи, который запутался в отношениях с женщинами. Прожив с женой десять лет, он стал ходить налево, и не просто от случая к случаю, а завел любовницу - У Юэ. Это девица без комплексов, которая вовсе не мечтает о том, чтобы любовник развелся и женился на ней, подобный романтизм ей чужд. Цель У Юэ - продвижение по карьерной лестнице, благо, персонаж ей попался медийный и со связями. Короче, Янь Шоуи разводится, тут же, как это бывает, сходится с новой женщиной, однако связь с У Юэ порвать не получается. Виной тому обстоятельства, сказал бы он сам, ну а мы добавим, что не в последнюю очередь проблема в слабохарактерности героя. По сути, он сам не знает, чего хочет от жизни. Сильных чувств ни к одной из своих женщин он не испытывает...
При чем же здесь мобильник, спросите вы. Да просто ревнивые женщины Янь Шоуи, сначала жена, а затем и новая подруга, ведут себя по одинаковому сценарию, разоблачая неверного мужа путем подглядывания в его смски и список входящих вызовов. А что вы хотели, все как в жизни.
У меня, при всем в целом положительном впечатлении от истории, которой удалось меня занять и развлечь, роман оставил чувство незавершенности. К чему в итоге привели интриги У Юэ, мы так и не узнаем. Понятно, что главный персонаж - мастер делать женщин несчастными из-за своего эгоизма и тяги к удовольствиям. Поэтому я не то чтобы сильно сочувствовала его проблемам. Однако и неприятным типом героя не назовешь. Он обычный, слишком обычный, наверно, чтобы у меня получилось заинтересоваться подобным типажом в жизни. Но презирать или ненавидеть его у меня и подавно желания не возникает. В конце концов, я-то не одна из обиженных им женщин, а обыкновенная читательница!
Что сказать, жизненно, неплохой юмор, адекватно переданный в переводе (насколько я могу судить, не зная китайского). А вот интересная деталь: во французском переводе той же книги шоу главного персонажа "Хочешь? Говори!" получило заглавие "Назовем кошку кошкой" (то бишь вещи своими именами). Что же там за игра слов была в оригинале, что к ее передаче переводчики подошли столь по-разному?
Завершается книга главой о предках бабушки Янь Шоуи, и вот это вызвало у меня некоторое недоумение: бабушка, конечно, колоритный персонаж, но эпизодический. В общем, вопросы к композиции остаются.
Что же до содержания, то писатель неплохо раскрыл тему человеческих слабостей и пороков. В обстановке маклюеновской "глобальной деревни" скрывать свои похождения становится все сложнее, но кого это отвадило от соблазна? Старо, как мир, но вечно ново ослепляющее страстное желание, уводящее естество куда-то в сторону от проторенных троп разума...
И все рассуждения о рациональном и основанном на логике поведении нам подобных оказываются не более чем иллюзией. Куда лучше Фрейда книга эта возвещает о торжестве бессознательного. Какое оно? Симпатично ли оно нам? Боюсь, что нет. И чтобы понять и принять эту вопиющую абсурдную глупость, нужны века и века эволюции.

Лю Чжэньюнь
4,2
(60)

Это уже четвёртая книга, которую читаю у автора, и пока полёт нормальный. Мобильник здесь является маркером обнаружения обмана. В центре повествования — история Янь Шоуи. Он родом из китайской деревни в провинции Шаньси, но на момент повествования является телеведущим. Ведёт что-то типа "Пусть говорят", где перемывает косточки гостям, а свою жизнь зачастую наладить не может. Многоходовки с элементами бытового "детектива" и очередная "ярмарка тщеславия". Первый раз мобильник стал причиной развода Янь Шоуи с его женой Юй Вэньчжуан, когда по забытому мобильнику через разговоры с другом она выявила связи с любовницей и недоговорённости с другом. И мобильник снова всплывает уже с новой возлюбленной и старыми долгами, ещё и студентка кореяночка. Потом появляется и ребёнок после развода. В общем, врать не переврать. И смешно, и грустно.
Тут ещё телефоны с крышкой, а то и раскладушки старого типа, что роман отсылает к нулевым годам. Сейчас возможностей для компромата стало больше, если подумать: истории браузеров, мессенджеров, да и телефон может сказать ещё больше. Небось скоро уже у каждого появится личный ИИ-силовик, если уже не появился.
Автор верен своей манере: в некоторых местах, когда описывает предысторию персонажей, вываливает на одной странице кучу китайских имён: один торгует луком, другой оскопляет скотину, третий торгует лепешками и ведь описывает весь путь — кто где и с кем встретился. Как будто со всеми китайцами перезнакомился. Тяжело будет тем, кто не привык к китайским именам. Мне как стреляному читателю классических китайских романов здесь было легко. Для любителей Китая рекомендуется; для остальных — с осторожностью.

Лю Чжэньюнь
4,2
(60)

Я как человек, заставший эру без мобильников и интернета, очень люблю книги, в которых писатели размышляют об изменившей жизнь всего мира коммуникативной революции последних двадцати лет. Один из героев романа, интеллектуал Фэй Мо, горько сокрушается, что живет не при аграрном мире, мол, в прежние времена ушел в столицу учиться, через пять лет вернулся, и в родной деревне услышат только одну версию того, чем ты там занимался - твою. Тогда как сейчас благодаря средствам связи мы все стали настолько ближе друг к другу, что рискуем задохнуться. Помню, когда у меня появился первый мобильный, радости хватило ровно на один день - до первого звонка от мамы с вопросом: «Ты где?». Мобильные стали дополнительным способом контроля и провокацией ревности - мы все печемся о неприкосновенности частной жизни и очень часто в разговорах о гаджетах звучит слово «доверие», но, имхо, в отношениях между мужем и женой нет места тайным паролям. Это как раз недоверие, если доверяешь партнеру, то смысл от него скрывать, с кем общаешься? Именно это и триггерит, если супруг относится к своему телефону как к священной корове, которую имеет право трогать только он, это вернейший способ пробудить любопытство.
Так и случается с героем романа. Успешный телеведущий, он десять лет как женат на женщине, с которой ему не о чем говорить. Жена мечтает о ребенке, но дети что-то не получаются, страсти в отношениях не было никогда. Янь погуливал на стороне, но серьезных романов не заводил до появления в его жизни раскованной и сексуальной У Юэ.
Вообще, когда мужик пытается жить на две бабы, а то и на три, риск проколоться колоссален даже без мобильников, а с ними (и это еще не современные смартфоны, а кнопочные телефоны начала нулевых!) возрастает в геометрической прогрессии. Читала недавно исследование о резком снижении цифр сексуальной статистики в странах Азии - люди меньше занимаются сексом, ибо чревато, проще порнушку на телефоне глянуть, чем искать живого человека тайком от опостылевшей жены/мужа. В книге, хоть и полуторамиллиардный Китай, казалось бы, Пекин показан большой деревней, да и всенародная известность героя в случае с любовными похождениями работает не на него. Однако палится по-глупому он сам, и хотя потом некоторое время топчется по граблям, в итоге все же осознает, что вел себя неправильно. Такой философский роман-притча, пробудивший во мне интерес к современной китайской литературе, хотя без отсылок к классике в ней, видимо, совсем никак.

Лю Чжэньюнь
4,2
(60)

все в этом мире делается с определённой целью. И даже если сначала определённой цели нет, то она всё равно появляется.

Общение сродни механизму: если вовремя не смазать, обездвижется.















