
Литература, рекомендованная к чтению учащимся немецких гимназий
russischergeist
- 179 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Кто эта женщина, которая воспитала такого сына? Какой она была? Из какой семьи? Какие установки вложили ей в голову родители, а какие окружение? Что значило родиться в то время в той семье в той стране и быть женщиной? Какие правила игры нужно было усвоить с самого начала? Какой нужно было стать, чтобы выжить/ жить/ чтобы быть?
«Все это составляло элементы детской игры, в которую охотно играли местные девочки: устала – очень устала – больна – тяжело больна – умерла»
Насколько окружение может повлиять на судьбу, изменить личность, вытравить индивидуальное, избавить от желания добиться чего-то большего, от амбиций, от мечты, от поисков себя? Насколько окружение вымарывает во внешности, в душе любые отклонения от нормы? Ненормально быть жизнерадостной, ненормально быть веселой, ненормально хотеть уехать. Как стать нормальной? Быть как все – странный вопрос. Разве не понятно? Надо просто быть как все.
Автобиографичная повесть нобелевского лауреата по литературе Петера Хандке о своей матери. Женщине, у которой не было желаний и не было счастья.
«Минувшим летом, когда я был у матери, я застал ее однажды в постели с такой безнадежностью на лице, что не решился подойти к ней. Передо мной, как в зоопарке, было воплощение звериного одиночества. Мучительно было видеть, как бесстыдно вывернулась она наизнанку: все в ней искорежилось, смялось, разверзлось, воспалилось, будто спутанный клубок кишок»
Если бы я не знала кто автор этой книги, если бы кто-то замазал черными жирными полосами фрагменты текста про Гитлера и Вторую Мировую, я бы решила что передо мной современный автофикшн. Настолько автор здесь погружен в свою жизнь, точнее в жизнь своей матери. Что общее становится частным. История матери воспринимается как личная история. Питер Хандке пишет без оглядки на законы жанра, его повесть воспринимается как роман, а текст насыщен эмоциями до предела. При том, что повесть изложена максимально отстраненным и сухим языком, чтобы ничего не мешает восприятию. Текст до боли похожий на «Женщину» Анни Эрно. Такой максимально отстраненный язык, попытка задокументировать, зафиксировать, засвидетельствовать. Как если бы автор верил – чтобы увековечить жизнь человека, нужно написать, рассказать. Оставить след на бумаге.
Эта повесть – попытка прожить смерть матери. Докопаться до сути. Понять. Осознать. Найти причины. Занять мета позицию и посмотреть на людей и обстоятельства их жизни издалека, из вне. Объективное и беспристрастное изложение. Жизнь женщины так, как она есть, без осуждения и оценок.
Это моё второе произведение у П. Хандке, и пока я не разобралась в своем отношении к этому писателю. «Женщина-левша» и эта повесть не похожи друг на друга. Оба произвели сильное впечатление, но из-за того, что прошло так много времени, я уже не могу сравнивать предметно. Надо будет продолжить знакомство.
Я советую эту книгу всем, кто любит автофикшн, всем поклонникам Анни Эрно. Всем феминисткам и пацифисткам. Всем тем, кто ищет глубину и психологизм без лишних сантиментов. Кто любит скупую мужскую прозу. Кто хочет понять за что дают Нобелевскую премию по литературе и кому. Кто хочет узнать, как можно прожить смерть матери через письмо. Кто верит, что текст может сделать кого-то бессмертным.
Мне кажется, дочитав эту книгу, вы сразу захотите ее перечитать. Так что не удивляйтесь, если что. Я предупреждала.

Трогательная полу-автобиографичная повесть австрийского писателя Петера Хандке, основаная на жизни его матери. Вся книга пропитана какой-то очаровательной безнадёжностью, чего стоят только эти строки:
Ах да, смысл названия я не выкупил... Вообще, его перевод на английский отличается "A Sorrow Beyond Dreams" (Печаль за гранью снов) в оригинале "Wunschloses Unglück" (Безжалостное несчастье).
Вот так, целая человеческая жизнь на десятке страниц.. Ребёнок от женатого мужчины, члена нацисткой парии, замуж ради долга, три ребёнка, три тайных аборта, рутина повседневности и последующая смерть...
Вот уже жизнь в десятке слов... Как после таких повестей искать позитив в жизни, а?

Женщина, родившаяся в таких условиях, была заранее обречена. Можно сказать и утешительно: у нее по крайней мере не возникало страха перед будущим. Гадалки на храмовых праздниках предсказывали будущее по руке только парням, а у женщин какое будущее – смех да и только. Нет права на инициативу, все заранее определено: первые заигрывания, смешки, смущение, позже первый раз – чужое холодное лицо, к которому понемногу привыкаешь, первые дети, недолгие минуты со всеми после возни на кухне, глухота к ней окружающих, ее глухота к окружающим, привычка разговаривать с самой собой, больные ноги, расширение вен, а там беспокойный сон, рак матки, и со смертью исполнено предопределение. Все это составляло элементы детской игры, в которую охотно играли местные девочки: устала – очень устала – больна – тяжело больна – умерла.

Вообще в моих воспоминаниях больше вещей, чем людей: танцующий волчок на пустынной улице среди развалин, овсяные хлопья в чайной ложке, серая каша, которую нам раздавали в жестяной миске с русским штампом, – а от людей остались в памяти только детали: волосы, щеки, узловатые шрамы на пальцах; у матери еще с детства на указательном пальце был рубец, и за этот бугорок я крепко держался, когда шагал с ней рядом.

Минувшим летом, когда я был у матери, я застал ее однажды в постели с такой безнадежностью на лице, что не решился подойти к ней. Передо мной, как в зоопарке, было воплощение звериного одиночества. Мучительно было видеть, как бесстыдно вывернулась она наизнанку: все в ней искорежилось, смялось, разверзлось, воспалилось, будто спутанный клубок кишок. Она посмотрела на меня точно откуда-то издалека, но так, будто я был ее РАСТЕРЗАННЫМ СЕРДЦЕМ -- каким Карл Росман был для всеми униженного истопника в романе Кафки. Испуганный и сердитый, я тотчас вышел из комнаты. Только с этих пор я по-настоящему обратил внимание на мать. До этого я часто забывал ее. Разве что изредка у меня больно сжималось сердце при мысли об идиотизме ее жизни. Теперь же она вошла в мою жизнь как некая реальность, обрела плоть и кровь, и ее состояние было столь убедительно понятным, что я в иные минуты полностью делил с ней ее беду.


















Другие издания

