
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 525%
- 445%
- 328%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
nez_moran16 февраля 2024Читать далееМое первое знакомство с поэтом. Не думаю, что захочу его когда-то продолжить — все же 400 с лишним лет срок достаточно большой, чтобы поэзия показалась близкой и актуальной (оставаться актуальным во все времена только Шекспир, наверное, может).
Но мне очень, прям безумно, понравились летрильи. Я впервые столкнулась с подобной формой. И как форма они мне не очень — не люблю многочисленные рефрены. Но по содержанию — просто бомбически! Комедийные, смешные, а местами и наполненные немножко злой сатирой, изобличающей пороки общества и отдельных людей. Но написано так легко и весело, что читала бы и читала. Жаль, в сборнике их не слишком много.
Второе место отвоевали романсы. Опять же в первую очередь по содержанию. Здесь ярко выражен исторический и географический колорит. Интересно было окунуться в события и культуру тех дней, познакомиться со столь отдаленной от наших времен Испанией.
Сонеты, на мой вкус, мало кому удаются. Для стройного и легко ложащегося на слух сонета нужно иметь непревзойденное чувство ритма. Видимо, для арте майор тоже, потому что две эти формы не легли мне на слух. Хотя арте майор в данном сборнике представлено всего лишь двумя стихотворениями и судить сложно. Все ли они пишутся шестистишьями? И все ли про не слишком радужную любовь?
Переводчик очень порадовал. Зачастую, конечно, когда читаешь поэзию сложно судить о форме, ритме, рифме — кому тут отдать дань признания или ветвь презрения — автору или переводчику? Но читалось очень гладко. Метафоры — это просто песня! Так красиво автор/переводчик вплетают их в поэзию, что остается только восхищаться тому, как грамотно они обращаются со словом и переносными значениями.
Местами переводчик жег в стремлении сохранить ритм и рифму и передать неискаженный смысл, он занимался веселыми словообразованиями. Обиратник (человек, обирающий окружающих), ловитня (ловля), помога (помощь) и прочие перлы вызывали улыбку. Хотя зачастую такое небрежное обращение с языком меня раздражает, здесь все словообразования были к месту, гармонично вписываясь в мелодику стиха.
12 понравилось
203
Lakajata28 сентября 2009Я влюблена в Испанию, я влюблена в Кордову, я влюблена в поэзию!
3 понравилось
537
Цитаты
discriptura19 июля 20251 понравилось
77
Dante_Sartre2 февраля 20151 понравилось
592
Подборки с этой книгой

Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Испания
LANA_K
- 300 книг

Испания
allan1
- 280 книг
Писатели и поэты, ушедшие из жизни в крайней бедности
jump-jump
- 92 книги

Литература Испании
sibkron
- 99 книг
Другие издания























