English for language snobs
CastleAtingle
- 16 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта книга заинтересовала меня, в первую очередь, названием. Я ожидала очень лексикологического труда, возможно, с пояснениями, почему одна нация говорит так, а другая иначе. Я получила и это тоже, но гораздо, гораздо больше))
Эта книга не только о языке, она о жизни в двух очень разных странах. О сходствах, но в большей степени, - об отличиях. Автор использует языковые различия, чтобы начать некую тему, а дальше глаза развивается в описании какого-то аспекта жизни британцев/американцев, со множеством примеров ситуация, цитат из различных книг/тв-шоу/фильмов. К примеру, слово knackered вывело её на рассуждения о беременности и сопутствующих процессах, а так же медицинских организациях, мамочках, воспитании и т.д. Proper начинает пространную главу о завтраке - что же такое proper English breakfast, чем завтракают их заокеанские соседи... Из объяснений первоначального значения слова bespoke следовал анализ - сюрпрайз! - сэндвичей! Которые в Америка быстренько соберут из любых ингредиентов и глазом не моргнут, в то время как в Британии есть определенный набор заранее собранных и упакованных...
Автор охватила огромное количество аспектов быта (очень любопытная глава про ругательства))) и выдала невероятное количество информации. Это несомненный плюс книги - и именно поэтому я читала её достаточно долго. Мне нужно было время, чтобы переварить всё то, что мне только что сообщили. Рекомендовать буду однозначно))
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта книга заинтересовала меня, в первую очередь, названием. Я ожидала очень лексикологического труда, возможно, с пояснениями, почему одна нация говорит так, а другая иначе. Я получила и это тоже, но гораздо, гораздо больше))
Эта книга не только о языке, она о жизни в двух очень разных странах. О сходствах, но в большей степени, - об отличиях. Автор использует языковые различия, чтобы начать некую тему, а дальше глаза развивается в описании какого-то аспекта жизни британцев/американцев, со множеством примеров ситуация, цитат из различных книг/тв-шоу/фильмов. К примеру, слово knackered вывело её на рассуждения о беременности и сопутствующих процессах, а так же медицинских организациях, мамочках, воспитании и т.д. Proper начинает пространную главу о завтраке - что же такое proper English breakfast, чем завтракают их заокеанские соседи... Из объяснений первоначального значения слова bespoke следовал анализ - сюрпрайз! - сэндвичей! Которые в Америка быстренько соберут из любых ингредиентов и глазом не моргнут, в то время как в Британии есть определенный набор заранее собранных и упакованных...
Автор охватила огромное количество аспектов быта (очень любопытная глава про ругательства))) и выдала невероятное количество информации. Это несомненный плюс книги - и именно поэтому я читала её достаточно долго. Мне нужно было время, чтобы переварить всё то, что мне только что сообщили. Рекомендовать буду однозначно))