
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Издательство Corpus выпустило очень интересную книгу.
Не бойтесь, она не кулинарная, хотя несколько рецептов там есть. Эта книга — история несуществующей уже страны СССР, история людей, которые помнят её, история одной семьи.
Книга прекрасно написана, читала её не отрываясь, хоть и не согласна была со многими мыслями и взглядами автора. Но вот послевкусие оказалось не слишком приятным.
Всё-таки слишком много обид и негатива выплеснула Анна на страницы. Хотя, на что ей было обижаться? Давилась чёрной икрой в номенклатурном садике, покупали кулебяку в кулинарии при ресторане "Прага", жили в центре Москвы и Аня ходила в прекрасные школы. Вот обидно-то, а?! При этом пишет, что жили бедно. Так это сейчас так видится, а тогда было нормой. Я, честно говоря, не поняла: откуда столько негатива у ребёнка?
И мама Лариса... Как в семье советского разведчика, коммуниста и патриота выросла такая вот девочка? Загадка просто!
А потом я узнала, что "Тайны советской кухни. Книга о еде и надежде" изначально предназначались для американской аудитории и была написана на английском. И вот тогда всё стало на свои места.
Другая книга там не нужна. Никто бы не стал читать про счастливое детство в Москве. А так, с разоблачениями и страшилками — очень даже съедобно. Тем более, что автор не только чернушничает. В книге много интересного из истории Страны Советов. Она, действительно, написана живо и легко. Так что, думаю, читателей будет много.
А оценку я не смогла снизить. Мне, несмотря ни на что, очень понравилось. Буду считать эту книгу просто другим мнением. И так будет правильно!

Книга представляет из себя попытку рассказать историю СССР через историю советской кухни. Согласитесь, звучит довольно завлекательно, да и обложка — настоящий шедевр. Так что мимо пройти не удалось.
Может быть, зря. Совсем уж слабой эту книгу я бы не назвал, но нужно понимать несколько вещей:
1) Истории СССР (да и кулинарии) тут гораздо меньше, чем истории одной отдельно взятой семьи. Если бы вам заранее сказали, что это книга воспоминаний о семье Фрумкиных — фон Бремзен, вам бы захотелось ее читать?
2) Книга изначально писалась для западной аудитории, поэтому для русскоязычного читателя нового тут откровенно мало. История словно бы переписана из какого-нибудь примитивного школьного учебника, да и блюда вспоминаются уж совсем попсовые — кому из нас, по большому счету, очень уж интересно в миллионный раз читать про борщ?
3) В книге чересчур много автора. Где-то это могло бы быть существенным плюсом, но тут изрядно раздражало. Даже толком не объясню, почему — видимо, из-за присущего Анне фон Бремзен экзистенциального пессимизма. Все ей не так, все плохо, царь ничтожество, большевики тираны, Путин недалеко ушел, но при этом и в Америке ничего хорошего, а сосиски кислые. Еще эпичнее смотрятся истории про мать автора, которая все детство в угоду своим комплексам натурально ломала девочке психику.
(Подумал, что на этот дикий пессимизм я мог бы не обратить внимания, если бы перед этим не читал "Случайные жизни" Олега Радзинского. На этом фоне контраст мировоззрений вообще разительный и выглядит примерно так:
ФОН БРЕМЗЕН: Совок ужасен. Квартира маленькая, до Кремля целых две минуты, курица синяя, в ресторан "Прага" ходим не каждый день. Фу!
РАДЗИНСКИЙ: в общем, впаяли мне пять лет ссылки — как же прекрасно, ведь по этой статье могли бы и расстрелять!)
Фактуры новой для меня почти не было. Сказать, что читал не отрываясь, тоже не могу.
3/5

Так называемые «размышления» у плиты… История одной семьи через призму кулинарных пристрастий. Взгляд на историю ушедшей страны, страны так не долго просуществовавшей, страны, в которой многие из нас успели родиться, а многие вообще не понимают, что же это было и вдруг не стало!? Это – СССР. Необъятная, многоязычная и такая разная страна…
1910-1990года. Так называемое «главное» блюдо десятилетия, которое увязывается с изменяющейся историей страны. Да вот только изначально выбранная аудитория, для которой писалась эта книга, дает о себе знать постоянно. Поедание черной икры, посещение элитного детского сада, дед при очень непростой должности со всеми вытекающими от сюда привилегиями, продуктовые наборы к праздникам, жизнь в центре Москвы и пусть в коммуналке (только не нужно забывать временной период какой при этом), кулебяка из лучшего ресторана Москвы того времени, выставки и модные спектакли – действительно «тяжела» и «неказиста» была жизнь будущих иммигрантов 70-х годов 20 века. Американский читатель, наверное, бы другую подачу материала просто не понял. Но ведь жизнь не напишешь одними черными красками, есть еще тона и полутона, и радость, простая светлая… Кто-то вспомнит самое вкусное мороженое, кто-то посиделки за роскошно накрытым столом и это-то при всеобщем дефиците всего, кто-то как помогали друг другу, а кто-то как справлялись с тяготами жизни, умели любить и смеяться, несмотря ни на что…
Если не цепляться глазами и мыслями о субъективизм и изначально заданную позицию автора – читается живенько так и интересно.

Был популярен такой анекдот: «На что похож урожай 1963 года? — На прическу Хрущева».

- При Сталине мы цензурировали собственные мысли и приходили в ужас, когда случалось подумать что-то плохое, - рассуждает Инна уже в дверях. - А когда он умер, цензура не прекратилась - мы стали вычищать из детских воспоминаний любой проблеск счастья

При большевиках уютные слова «дом» и «квартира» быстро сменил леденящий чиновничий неологизм «жилплощадь». Официальную норму (девять квадратных метров на человека, или, точнее, на статистическую единицу) устанавливал Жилищный комитет — всемогущая организация, по воле которой чужие друг другу люди, нередко классовые враги, жили в такой тесной близости, какая и не снилась нуклеарным семьям на Западе. Возникла среда, нарочно созданная для тоталитарной слежки всех за всеми.










Другие издания


